Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
seine fingernägel wurden ausgerissen.
móng tay anh ta bị tróc hết rồi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sag mal, warum bist du ausgerissen?
sao lại ngốc nghếch bỏ trốn vậy?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und du bist wohl ausgerissen, oder? nein.
cô muốn bỏ trốn?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hallo? sie haben das kabel ausgerissen.
a-lô, tổng đài...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die 23 schweine waren von einer farm in der nähe ausgerissen.
23 con lợn của một nông trại gần đó xổng chuồng.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er will die opfer erwürgt, geschändet und ihnen die haare ausgerissen haben.
hắn thú nhận là đã siết cổ các nạn nhân nhổ tóc họ ra, và đánh đập họ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verzeih, dass ich ausgerissen bin. aber keine angst, ich hole alles zurück.
con xin lỗi vì đã bỏ chạy, nhưng bố đừng lo gì.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen und hat ausgerissen meine hoffnung wie einen baum.
ngài có làm đồi tệ tôi tứ phía, và tôi hư mất đi; ngài rứt nhổ sự trông cậy tôi như cây cối.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sekundenkleber sind monomer, die polymerisieren, wenn... roter alarm, leonard. sheldon ist ausgerissen.
nó thực sự là một quá trình khá đơn giản em thấy không, cyanoacrylates là monome, cái mà polymerize ... báo động đỏ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es klingt, als hättest du dir beide beine für sie ausgerissen, und was hat sie für dich getan?
Ý tôi là, có vẻ như anh đã nỗ lực vì cô gái ấy, nhưng cô ta đã đem lại gì cho anh chứ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jedenfalls benimmt er sich schon den ganzen tag so eigenartig. kleine feder. ich dachte schon, du wärst ausgerissen.
lúc tỉnh lại là đã như vậy rồi không phải ngươi đi rồi sao?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ölbäume wirst du haben in allen deinen grenzen; aber du wirst dich nicht salben mit Öl, denn dein Ölbaum wird ausgerissen werden.
ngươi sẽ có cây ô-li-ve trong cả địa phận mình, nhưng không được xức dầu, vì cây ô-li-ve sẽ rụng trái.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie wart ihr dazumal so selig! ich bin euer zeuge, daß, wenn es möglich gewesen wäre, ihr hättet eure augen ausgerissen und mir gegeben.
vậy thì sự vui mừng của anh em đã trở nên thể nào? vì tôi làm chứng cho anh em rằng, lúc bấy giờ, nếu có thể được thì anh em cũng móc con mắt mà cho tôi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ward er mit grimm ausgerissen und zu boden geworfen; der ostwind verdorrte seine frucht, und seine starken reben wurden zerbrochen, daß sie verdorrten und verbrannt wurden.
nhưng nó đã bị nhổ bởi cơn giận, và bị quăng nơi đất. gió đông đã làm khô trái nó; những nhánh mạnh mẽ của nó đã bị bẻ ra và khô; lửa đã nuốt nó đi!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du meldest dich nicht mehr, seitdem du mit 16 ausgerissen bist. ja, ja. während du kübelweise valium schlucktest und alle 2 wochen 'n neuen kerl hattest.
anh không gọi điện, anh không viết thư.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da ich aber die hörner schaute, siehe, da brach hervor zwischen ihnen ein anderes kleines horn, vor welchen der vorigen hörner drei ausgerissen wurden; und siehe, dasselbe horn hatte augen wie menschenaugen und ein maul, das redete große dinge.
ta suy xét những sừng đó, và, nầy, có một cái sừng nhỏ khác ở giữa những sừng ấy mọc lên, và ba cái trong những sừng trước bị nhổ đi trước mặt nó. nầy, cái sừng đó có những mắt in như mắt người, và một cái miệng nói những lời xấc xược.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: