Usted buscó: bezugsperiode (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

bezugsperiode

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

- geburtsdatum bezogen auf das ende der bezugsperiode,

Checo

- datum narození ve vztahu ke konci referenčního období,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

im schnitt werden die beträge 1,14 %des bruttonationaleinkommens im laufe der bezugsperiode entsprechen.

Checo

Částky by se v průběhu tohoto období v průměru rovnaly 1,14 % hrubého domácího produktu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zinssatz für das neugeschäft bildet das für einlagen und kredite in der entsprechenden instrumentenkategorie im hinblick auf neue vereinbarungen zwischen privaten haushalten und nichtfinanziellen kapitalgesellschaften und dem berichtspflichtigen geltende gewichtete durchschnittszinsniveau während der in absatz 32 festgelegten bezugsperiode ab.

Checo

Úroková sazba pro novou obchodní smlouvu odráží úroveň váženého průměru úrokových sazeb uplatňovaných na vklady a úvěry v příslušné kategorii nástrojů u nových dohod uzavřených mezi domácnostmi a nefinančními podniky a zpravodajskou jednotkou v referenčního časovém bodu, jak je definován v odstavci 32.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

die aktiven und maßgeschneiderten aktivierungsmaßnahmen führten gleichzeitig dazu, dass die gewerkschaftsbewegung striktere verfügbarkeitsforderungen und eine verkür­zung der "passiven bezugsperiode" (dagpengeperiode) akzeptierte.

Checo

aktivní a na míru vytvořená aktivační opatření vedla současně k tomu, že odborové hnutí přijalo přísnější požadavky na dostupnost a zkrácení „doby pobírání podpory v nezaměstnanosti“ (dagpengeperiode).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

nach der richtlinie 97/77/eg werden die richtlinien 93/23/ewg, 93/24/ewg und 93/25/ewg hinsichtlich der anzahl und der bezugsperioden der statistischen erhebungen in den sektoren der schweine-, rinder-, schafe- und ziegenerzeugung geändert.

Checo

vzhledem k tomu, že směrnice 97/77/es změnila směrnice 93/23/ehs, 93/24/ehs a 93/25/ehs, pokud jde o četnost a sledovaná období statistických zjišťování chovu prasat, skotu a ovcí a koz;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,036,097,555 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo