Usted buscó: echtheitsmerkmale (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

echtheitsmerkmale

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

das unternehmen hat nicht spezifiziert, welche echtheitsmerkmale das gerät prüft.

Checo

dodavatel neupřesnil, které charakteristiky bankovek zařízení kontroluje.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

druckbild und format erkannt, aber wegen qualitäts- und/ oder toleranzabweichungen nicht alle echtheitsmerkmale erkannt.

Checo

obrazec( vzhled) a formát rozpoznán, avšak z kvalitativních důvodů nebo kvůli odchylkám překračujícím povolné meze nebyly rozpoznány všechny ochranné prvky.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

angaben darüber, welche echtheitsmerkmale der automat laut hersteller prüft und wie diese prüfungen durchgeführt werden, bedienungsanleitung;

Checo

prohláš ení o tom, které prvky bankovek podle výrobce stroj ověřuje a jakým způsobem toto ověřování provádí.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

druckbild und format erkannt, aber wegen qualitäts- und/ oder toleranzabweichungen werden nicht alle von dem automaten über ­ prüften echtheitsmerkmale erkannt.

Checo

po dohodě s přísluš ­ nými vnitrostátními orgány lze spolu s euroban ­ kovkami předat i údaje umožňující dohledání majitele účtu.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

-- nicht-euro-währung druckbild und format erkannt , ein oder mehrere echtheitsmerkmale fehlen jedoch oder liegen eindeutig außerhalb der toleranz behandlung rückgabe an den kunden 2

Checo

2 předměty , u nichž je podezření , že by se mohlo jednat o padělané eurobankovky .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) "nicht für den umlauf geeignete euro-münzen": echte euro-umlaufmünzen, die beschädigt sind oder deren technische parameter und echtheitsmerkmale sich namentlich durch eine vergleichsweise lange umlaufdauer oder zufällig verändert haben (abmessungen, gewicht, farbe, korrosion, randbeschädigungen), sowie mutwillig veränderte münzen, die keine fälschungen sind. in bezug auf die technischen spezifikationen gelten münzen im sinne dieser empfehlung als nicht für den umlauf geeignet, wenn eine abmessung mindestens 0,30 millimeter und/oder das gewicht mindestens 5% von der für die jeweilige euro-münze festgelegten spezifikation abweicht.

Checo

b) "euromincemi nezpůsobilými k oběhu" se rozumí pravé euromince v oběhu, které jsou vadné nebo jejichž technické parametry a identifikační vlastnosti byly značně pozměněny poměrně dlouhým oběhem nebo náhodně (rozměry, hmotnost, barva, koroze, poškození hran), i záměrně pozměněné mince jiné než padělky. zejména pokud jde o technické specifikace, jsou pro účely tohoto dokumentu mince nezpůsobilé, jestliže se v jednom rozměru liší od rozměru stanoveného pro příslušnou eurominci alespoň o 0,30 milimetru a/nebo v hmotnosti alespoň o 5%.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,844,881 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo