Usted buscó: unvorhergesehenen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

unvorhergesehenen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

was geschieht bei unvorhergesehenen situationen?

Checo

co se stane, pokud se vyskytnou neočekávané situace?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

man muß auch mit unvorhergesehenen dingen rechnen.

Checo

musíme předpokládat i skutečnosti původně neplánované.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sofortmaßnahmen: ernsten, unvorhergesehenen situationen begegnen

Checo

naléhavá opatření: vstříc vážným a nenadálýmsituacím

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich musste an einigen unvorhergesehenen treffen teilnehmen.

Checo

měl jsem porady, které jsem nemohl předvídat.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dossier sofortmaßnahmen: ernsten, unvorhergesehenen situationen begegnen

Checo

téma naléhavá opatření: vstříc vážným a nenadálým situacím

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für personen oder personengruppen im falle einer unvorhergesehenen notlage;

Checo

jednotlivcům nebo skupinám osob v případě nepředvídané nouzové situace;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber aus unvorhergesehenen und zwingenden gründen musste sie vor tagesanbruch abreisen.

Checo

ale náhlé důležité závazky ji přinutily odejít před úsvitem.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) für personen oder personengruppen im falle einer unvorhergesehenen notlage.

Checo

d) jednotlivcům nebo skupinám osob v případě nepředvídaného stavu nouze.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

aber der gefangenentransport hat beim western district... einen unvorhergesehenen zwischenstop gemacht.

Checo

"vozidlo však zastavilo v západním okrsku z důvodu neplánované opravy."

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

eine liste der beteiligten agenten, art der missionen, irgendwelche unvorhergesehenen folgen.

Checo

seznam zapojených důstojníků, účel jednotlivých misí, neočekávané důsledky.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem könnte es zu unvorhergesehenen erhöhungen indirekter steuern und administrierter preise kommen.

Checo

dále by riziko růstu inflace mohlo vzrůst v důsledku neočekávaného zvyšování nepřímých daní a regulovaných cen.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

ferner soll genügend flexibilität bei der programmierung eine schnelle reaktion auf unvorhergesehenen bedarf ermöglichen.

Checo

dostatečná flexibilita v programování by měla rovněž umožnit rychle reagovat na nečekané potřeby.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darüber hinaus ergeben sich möglicherweise aufwärtsrisiken aus unvorhergesehenen erhöhungen indirekter steuern und administrierter preise.

Checo

dále existuje možné riziko zvýšení inflace spojené s neočekávaným zvyšováním nepřímých daní a regulovaných cen.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

durch geeignete mittel ist sicherzustellen, dass sich die sicherheitsauswirkungen eines unvorhergesehenen versagens in grenzen halten.

Checo

důsledky veškerých náhodných poruch pro bezpečnost musí být omezeny vhodnými prostředky.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

(1) bei außergewöhnlichen und unvorhergesehenen umständen können die grenzübertrittskontrollen an den außengrenzen gelockert werden.

Checo

1. hraniční kontroly na vnějších hranicích mohou být v důsledku mimořádných a nepředvídaných okolností zmírněny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gleichzeitig ist die sparrate der haushalte erheblich zurückgegangen, so dass bei unvorhergesehenen notfällen kaum mehr auf ersparnisse zurückgegriffen werden kann.

Checo

míra úspor domácností se rovněž výrazně snížila a již není schopna reagovat na nepředvídané události.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als hybride ist sie an einem unvorhergesehenen... leiden erkrankt, für das sogar unsere Ärzte keine antwort haben.

Checo

jako kříženec se nakazila neznámou chorobou, se kterou si ani naši lékaři nevědí rady.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in dringendenund unvorhergesehenen fällen kann ein organ gemäß den in den verträgen vorgesehenen verfahren in eigener initiative die hinzufügung einer legislativmaßnahme zum gesetzgebungsprogramm vors chlagen.

Checo

spolednd postoje rady se poshrpuji k projedniinipiislu5ndmu vyboru pii prvnim dteni.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 und 2 ks staatliche beihilfen genehmigt, mit denen gemäß den zielen des egks-vertrags unvorhergesehenen situationen begegnet werden kann.

Checo

95 prvního a druhého pododstavce uo státní podpory, které by v souladu s cíli smlouvy umožnily čelit nepředvídaným situacím.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(29) um den schutz von mensch und umwelt vor unvorhergesehenen risiken durch detergenzien sicherzustellen, ist eine schutzklausel erforderlich.

Checo

(29) pro zajištění ochrany člověka a životního prostředí před nepředvídanými riziky spojenými s detergenty je nezbytná ochranná doložka.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,444,484 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo