Usted buscó: dekade (Alemán - Eslovaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

dekade

Eslovaco

desaťročie

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

internationale dekade für die beseitigung des kolonialismus

Eslovaco

medzinárodná dekáda na odstránenie kolonializmu

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es steht zu erwarten, dass bis ende der dekade die arbeitskräftezahlen aufgrund der demografischen alterung zurückgehen.

Eslovaco

na konci desaťročia sa očakáva zníženie počtu pracovnej sily v dôsledku starnutia obyvateľstva.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(4) die lagerkosten dürfen einen betrag von 0,48 eur pro tonne und dekade nicht übersteigen.

Eslovaco

4. skladovacie náklady nemôžu presiahnuť výšku 0,48 eur na tonu a na dekádu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der lagervertrag wird fünf wochen nach dem tag der angebotsannahme wirksam und läuft mit ende der dekade aus, in der die auslagerung der betreffenden zuckermenge beendet wird.

Eslovaco

zmluva o skladovaní nadobudne účinnosť päť týždňov po dni prijatia ponuky a jej účinnosť končí na konci dekády, počas ktorej sa ukončí odobratie daného množstva cukru.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

als dekade gilt in jedem kalendermonat eine der zeitspannen vom 1. bis zum 10., vom 11. bis zum 20. und vom 21. bis monatsende.

Eslovaco

na účely tohto článku sa pojmom%quot%dekáda%quot% rozumie pre každý kalendárny mesiac jedno z období od 1. do 10., od 11. do 20. a od 21. do konca mesiaca.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

3.2 vor rund 10 jahren wurde das versprechen abgegeben, den verlust der biodiversität inner­halb einer dekade zum stoppen zu bringen und für die wiederherstellung von habitaten und natürlichen systemen zu sorgen.

Eslovaco

3.2 asi pred 10 rokmi bol daný sľub zastaviť ubúdanie biodiverzity v priebehu desaťročia a zabezpečiť obnovu biotopov a prírodných systémov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

2.3.4 in allen mitgliedstaaten ist zurzeit eine diskussion über den notwendigen umfang und die verfügbarkeit des arbeitskräftepotenzials im gange, der für die nächste dekade und darüber hinaus notwendig sein wird.

Eslovaco

2.3.4 vo všetkých členských štátoch prebieha v súčasnosti diskusia o nevyhnutnom rozsahu a dostupnosti potenciálu pracovnej sily, ktorý bude v najbližšom desaťročí a neskôr potrebný.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) die lagerkosten vom beginn der dekade, in der der vertrag gemäß absatz 2 wirksam wird, bis zum auslaufen des vertrags werden von der interventionsstelle getragen.

Eslovaco

3. skladovacie náklady znáša intervenčná agentúra počas obdobia od začiatku dekády, počas ktorej nadobúda platnosť zmluva uvedeného v ods. 2 až do uplynutia platnosti príslušnej zmluvy.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wählen sie hier die zeiteinheit des balkendiagrammes. sie können die dekade des graphen ändern, um in die zeit hinein oder hinaus zu zoomen.

Eslovaco

vyberte časovú jednotku histogramu. môžete zmeniť dekácu grafu, čím priblížite alebo oddialite zobrazenie v čase.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"(4) die lagerkosten werden vom beginn der dekade, in der der in absatz 2 genannte vertrag wirksam wird, bis zum auslaufen des vertrags von der interventionsstelle getragen."

Eslovaco

%quot%4. náklady na skladovanie za obdobie začínajúce 10 dňovou lehotou, v rámci ktorej vstúpi dohoda do platnosti, ako je uvedené v odseku 2, až po ukončenie platnosti tejto dohody hradí intervenčná agentúra.%quot%

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

5.6.2 der ausschuss verweist aber insbesondere auch darauf, dass die verwendung der "klassi­schen" fossilen energieträger kohle, erdöl und erdgas nach wie vor, also auch noch für einige dekaden in der zukunft, das rückgrat der europäischen und weltweiten energiever­sorgung darstellt.

Eslovaco

5.6.2 výbor však poukazuje predovšetkým na skutočnosť, že využívanie „klasických“ fosílnych zdrojov energie – uhlia, ropy a zemného plynu – naďalej predstavuje – a to aj pre niekoľko nadchádzajúcich desaťročí – hlavný zdroj európskych a celosvetových dodávok energie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,392,760 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo