Usted buscó: einfuhrzollförmlichkeiten (Alemán - Esloveno)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovenian

Información

German

einfuhrzollförmlichkeiten

Slovenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esloveno

Información

Alemán

a) der zuständigen behörde kanadas zum zeitpunkt der erfuellung der einfuhrzollförmlichkeiten vorgelegt wird;

Esloveno

(a) predloži pristojnemu kanadskemu organu na dan izvajanja uvoznih carinskih formalnosti;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der nachweis der einfuhrzollförmlichkeiten erfolgt nach wahl des ausführers durch vorlage eines der folgenden dokumente:

Esloveno

izvoznik lahko v dokaz o opravljenih uvoznih carinskih formalnostih predloži enega od naslednjih dokumentov:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die tatsächlich gezahlten abgaben werden nach dem am tage des abschlusses der einfuhrzollförmlichkeiten gültigen umrechnungskurs in die nationale währung umgerechnet.

Esloveno

dejansko plačana dajatev se preračuna v nacionalno valuto z uporabo tečaja, ki velja za zadevno valuto na dan, ko so opravljene carinske uvozne formalnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das erzeugnis gilt als eingeführt, wenn die einfuhrzollförmlichkeiten und insbesondere die förmlichkeiten im zusammenhang mit der erhebung der einfuhrzölle in dem betreffenden drittland erfüllt worden sind.

Esloveno

Šteje se, da je bil proizvod uvožen, ko so v tretji državi opravljene uvozne carinske formalnosti, predvsem plačilo uvoznih dajatev.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

d) ausschließlich von ein und demselben ausführer an ein und denselben einführer geliefert und die einfuhrzollförmlichkeiten bei ein und derselben zollstelle der gemeinschaft erfuellt werden,

Esloveno

(d) ki ga dobavlja vedno isti izvoznik in je namenjeno vedno istemu uvozniku ter se uvozne formalnosti zanj opravijo vedno pri istem carinskem uradu v skupnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die erfüllung der einfuhrzollförmlichkeiten besteht insbesondere in der zahlung der einfuhrzölle, die entrichtet werden müssen, damit das erzeugnis auf dem markt des betreffenden drittlandes vermarktet werden kann.

Esloveno

ureditev uvoznih carinskih formalnosti pomeni predvsem plačilo uvoznih dajatev, ki jih je treba plačati, da se proizvod lahko prodaja v tej tretji državi.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) das erzeugnis gilt als eingeführt, wenn die einfuhrzollförmlichkeiten und insbesondere die förmlichkeiten im zusammenhang mit der erhebung der einfuhrzölle in dem betreffenden drittland erfuellt worden sind.

Esloveno

a) kontrolne in nadzorne službe na njihovo zahtevo odobrijo pristojni organi držav članic za tri leta. odobritev velja v vseh državah članicah;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(1) für jede partie und jeden ursprung vergleichen die zuständigen behörden bei der erfuellung der einfuhrzollförmlichkeiten für die abfertigung zum freien verkehr den in der zollanmeldung angegebenen wert mit dem im anhang angegebenen einfuhrmindestpreis.

Esloveno

1. med zaključkom carinskih formalnosti za sprostitev v prosti promet pristojni organi za vsako zadevno serijo in poreklo primerjajo vrednost na carinski deklaraciji in minimalno uvozno ceno iz priloge.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"(2) bei der erfuellung der einfuhrzollförmlichkeiten muß für die unter die unterposition 0102 10 00 der kombinierten nomenklatur fallenden rinder der vorgelegte abstammungsnachweis oder das gleichwertige dokument name und anschrift des zuechters enthalten.falls der zuechter seine niederlassung in der gemeinschaft hat, muß ausserdem nachgewiesen werden, daß keine

Esloveno

"2. med uvoznimi carinskimi formalnostmi za živali, ki se uvrščajo v tarifno podštevilko 01021000 kombinirane nomenklature, se predloži zootehniško spričevalo ali enakovreden dokument, ki navaja ime in naslov rejca.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,838,968 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo