Usted buscó: du machst mich geil (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

du machst mich geil

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

du machst mich stolz

Español

you make me proud

Última actualización: 2021-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst mich glücklich.

Español

me haces feliz.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst mich rasend!

Español

¡me sacas de mis casillas!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst witze!

Español

¡debes estar bromeando!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst es falsch!

Español

¡lo estás haciendo mal!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst witze, oder?

Español

estás bromeando, ¿verdad?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst immer fehler.

Español

siempre cometes errores.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.

Español

aumentarás mi grandeza y me volverás a consolar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst du noch ganz wahnsinnig.

Español

me sacas de quicio.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst mir keine angst!

Español

no me asustás.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst immer wieder denselben fehler.

Español

tú sigues cometiendo el mismo error una y otra vez.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich glaube, du machst dich über uns lustig.

Español

creo que te estás riendo de nosotros.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich glaube, du machst dir zu viele sorgen.

Español

creo que te preocupas demasiado.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und gewiß, du machst für sie doch da'wa zu einem geradlinigen weg.

Español

sí, tú les llamas a una vía recta,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst finsternis, daß es nacht wird; da regen sich alle wilden tiere,

Español

pones las tinieblas, y es de noche; en ella corretean todos los animales silvestres

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst uns zum beispiel unter den heiden und daß die völker das haupt über uns schütteln.

Español

nos has puesto como refrán en medio de las naciones, y como objeto de burla en medio de los pueblos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn du lässest mich erfahren viele und große angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der tiefe der erde herauf.

Español

tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás a darme vida, y de nuevo me levantarás desde los abismos de la tierra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du feuchtest die berge von obenher; du machst das land voll früchte, die du schaffest;

Español

tú das de beber a las montañas desde tus altas moradas; del fruto de tus obras se sacia la tierra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du machst dein lager auf einem hohen, erhabenen berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.

Español

sobre el monte alto y encumbrado pusiste tu cama. allí también subiste a hacer sacrificio

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du hilfst mir von dem zänkischen volk und machst mich zum haupt unter den heiden; ein volk, das ich nicht kannte, dient mir;

Español

tú me libraste de las contiendas del pueblo, y me pusiste como jefe de las naciones. aun los pueblos que yo no conocía me sirvieron

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,065,551 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo