Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
du machst mich stolz
you make me proud
Última actualización: 2021-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst mich glücklich.
me haces feliz.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst mich rasend!
¡me sacas de mis casillas!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst witze!
¡debes estar bromeando!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst es falsch!
¡lo estás haciendo mal!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst witze, oder?
estás bromeando, ¿verdad?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst immer fehler.
siempre cometes errores.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
aumentarás mi grandeza y me volverás a consolar
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst du noch ganz wahnsinnig.
me sacas de quicio.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst mir keine angst!
no me asustás.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst immer wieder denselben fehler.
tú sigues cometiendo el mismo error una y otra vez.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich glaube, du machst dich über uns lustig.
creo que te estás riendo de nosotros.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich glaube, du machst dir zu viele sorgen.
creo que te preocupas demasiado.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und gewiß, du machst für sie doch da'wa zu einem geradlinigen weg.
sí, tú les llamas a una vía recta,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst finsternis, daß es nacht wird; da regen sich alle wilden tiere,
pones las tinieblas, y es de noche; en ella corretean todos los animales silvestres
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst uns zum beispiel unter den heiden und daß die völker das haupt über uns schütteln.
nos has puesto como refrán en medio de las naciones, y como objeto de burla en medio de los pueblos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
denn du lässest mich erfahren viele und große angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der tiefe der erde herauf.
tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás a darme vida, y de nuevo me levantarás desde los abismos de la tierra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du feuchtest die berge von obenher; du machst das land voll früchte, die du schaffest;
tú das de beber a las montañas desde tus altas moradas; del fruto de tus obras se sacia la tierra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du machst dein lager auf einem hohen, erhabenen berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.
sobre el monte alto y encumbrado pusiste tu cama. allí también subiste a hacer sacrificio
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du hilfst mir von dem zänkischen volk und machst mich zum haupt unter den heiden; ein volk, das ich nicht kannte, dient mir;
tú me libraste de las contiendas del pueblo, y me pusiste como jefe de las naciones. aun los pueblos que yo no conocía me sirvieron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: