Usted buscó: urteilt (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

urteilt

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

wie urteilt ihr?

Español

¿qué manera de juzgar es ésa?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie urteilt ihr nur?

Español

¿qué manera de juzgar es ésa?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was ist mit euch, wie urteilt ihr?!

Español

¿qué os pasa? ¿qué manera de juzgar es ésa?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mach welchen kriterien urteilt die jury?

Español

¿quién puede optar a los galardones?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was ist mit euch, wie urteilt ihr denn?!

Español

pero ¿qué os pasa?, ¿qué manera de juzgar es ésa?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

was ist denn mit euch? wie urteilt ihr?

Español

pero ¿qué os pasa?, ¿qué manera de juzgar es ésa?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was ist los mit euch, wie urteilt ihr denn?!

Español

¿qué os pasa? ¿qué manera de juzgar es ésa?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

urteilt nicht. jeder kann mal pech haben.

Español

no juzgue, nadie está libre de la mala suerte.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie urteilt die kommission über diese abweichenden zahlen?

Español

mantengo que esto es cierto, aunque debo mencionar una creciente preocupación por la situación en el tibet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist das urteil gottes; er urteilt zwischen euch.

Español

Él decide entre vosotros.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anhand von beweisstücken urteilt er über das programm der kommission.

Español

en resumen, debemos aprender la lección que nos brindan los acontecimientos históricos de dreux, en francia, y de leipzing, en alemania. la «eurotecnocracia» imperial ya está caduca.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der tolman-bericht wird von uns insgesamt positiv be urteilt.

Español

¡me ha preocupado mucho la manera en que la izquierda y la extrema derecha se han acostado juntas esta tarde!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

letztendlich urteilt der verbraucher über den erfolg oder misserfolg der gemeinsamen fischereipolitik.

Español

en última instancia, los jueces que deciden el éxito o el fracaso de la política pesquera común son los consumidores.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weitere informationen urteilt: tacis procurement unit rue de la loi 9{í

Español

hacemos grandes esfuerzos por asegurarnos de que toda información publicada en cordis focus sea exacta.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein schlecht informierter bürger urteilt falsch, wählt falsch. das gilt ganz besonders in der

Español

la comisión de peticiones, a la que quisiera dar las gracias en esta ocasión, ha emitido ya una opinión favorable respecto a

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei zahlreichen gelegenheiten haben wir in die sem parlament Übergriffe gegen die jüdische welt ver urteilt.

Español

que se modifiquen las rutas de los petroleros para alejarlas cuanto sea posible de la costa, lo que podrá limitar los daños en caso de siniestro porque los mayores daños se producen precisamente en la costa.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hierüber urteilt eine kommission von 5 künstlern (deren mitglieder jedes jahr wechseln).

Español

"profesionales" reconocidos como tales. una comisión de 5 artistas

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

das europäische parlament hat dieses zivilisationsunwürdige regime uneingeschränkt ver urteilt und fordert strengere wirtschaftssanktionen gegen pretoria,

Español

el endeudamiento, que hace que algunos digan a veces que el sur desarrolla al norte y no a la inversa. la desertización, la falta de formación, el papel que la mujer des

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für sie sollte deshalb immer ein gewisser spielraum gegeben sein,bevor man über ihren möglichen nutzen urteilt.

Español

los enseñantes subrayan muchas veces que la rigidez es causa de inadaptación, de bloqueos, y que hace inútiles sus esfuerzos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rahmenbeschluss soll keine einzelheiten zu den ermittlungsmethoden auf weisen, da diese de facto vom richter be urteilt werden müssen.

Español

respecto a los atenuantes, las enmiendas incluyen el que se trate de un menor de edad y que haya procedido al comercio bajo coacción (con la condición de que haya colaborado con las autoridades después).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,218,000 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo