Usted buscó: tenuitvoerleggingsstaat (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

* tenuitvoerleggingsstaat:

Francés

* État d'exécution: …

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

informatie van de tenuitvoerleggingsstaat

Francés

informations à transmettre par l'État d'exécution

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in de beslissingsstaat en zal naar de tenuitvoerleggingsstaat worden overgebracht.

Francés

dans l'État d'émission et doit être transférée dans l'État d'exécution.

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in de tenuitvoerleggingsstaat en de tenuitvoerlegging zal in die staat plaatsvinden.

Francés

dans l'État d'exécution et l'exécution doit avoir lieu dans ledit État.

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wordt bevestigd dat de gevonniste persoon onderdaan van de tenuitvoerleggingsstaat is.

Francés

il est confirmé que la personne condamnée est ressortissante de l'État d'exécution.

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de tenuitvoerlegging van de sanctie wordt beheerst door het recht van de tenuitvoerleggingsstaat.

Francés

l'exécution d'une condamnation est régie par le droit de l'État d'exécution.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

het certificaat wordt vertaald in de officiële taal of een der officiële talen van de tenuitvoerleggingsstaat.

Francés

le certificat est traduit dans la langue officielle ou dans l'une des langues officielles de l'État d'exécution.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zodra het certificaat is ingetrokken, wordt de tenuitvoerlegging van de sanctie in de tenuitvoerleggingsstaat gestaakt.

Francés

après le retrait du certificat, l'État d'exécution n'exécute plus la condamnation.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dit kaderbesluit is van toepassing indien de gevonniste persoon zich in de beslissingsstaat of in de tenuitvoerleggingsstaat bevindt.

Francés

la présente décision-cadre s'applique lorsque la personne condamnée se trouve dans l'État d'émission ou dans l'État d'exécution.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

voor de in artikel 5 van dat kaderbesluit bedoelde situaties dient de tenuitvoerleggingsstaat de daarin bedoelde garanties te geven.

Francés

pour les cas mentionnés à l'article 5 de ladite décision-cadre, l'État d'exécution doit fournir les garanties prévues par cette disposition.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de geldende bepalingen van het recht van de tenuitvoerleggingsstaat betreffende vervroegde of voorwaardelijke invrijheidstelling van de gevonniste persoon;

Francés

des dispositions applicables de la législation de l'État d'exécution concernant la libération anticipée ou conditionnelle de la personne condamnée;

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

behoudens lid 2 gaat de beslissingsstaat niet tot de verdere tenuitvoerlegging van de sanctie over, zodra de tenuitvoerlegging in de tenuitvoerleggingsstaat is ingegaan.

Francés

sous réserve du paragraphe 2, l'État d'émission n'exécute pas une condamnation dès lors que l'exécution de cette condamnation a commencé dans l'État d'exécution.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat kan de erkenning van het vonnis en de tenuitvoerlegging van de sanctie weigeren in de volgende gevallen:

Francés

l'autorité compétente de l'État d'exécution peut refuser de reconnaître le jugement et d'exécuter la condamnation si:

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in die gevallen brengt de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat de beslissingsstaat terstond op de hoogte van haar besluit om al dan niet toe te stemmen in de toezending van het vonnis.

Francés

dans de tels cas, l'autorité compétente de l'État d'exécution informe sans délai l'État d'émission de sa décision de consentir ou non à la transmission du jugement.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) "tenuitvoerleggingsstaat": de lidstaat waaraan het vonnis is toegezonden met het oog op de erkenning en tenuitvoerlegging ervan.

Francés

d) "État d'exécution", l'État membre auquel un jugement est transmis aux fins de sa reconnaissance et de son exécution.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat licht, op verzoek, de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat in over de geldende bepalingen betreffende eventuele vervroegde of voorwaardelijke invrijheidstelling.

Francés

l'autorité compétente de l'État d'exécution informe l'autorité compétente de l'État d'émission, à la demande de cette dernière, des dispositions applicables en matière de libération anticipée ou conditionnelle.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de afstand wordt gedaan ten overstaan van de bevoegde rechterlijke autoriteiten van de tenuitvoerleggingsstaat en wordt opgetekend in een proces-verbaal dat wordt opgemaakt overeenkomstig het nationale recht van die staat.

Francés

la renonciation se fait devant les autorités judiciaires compétentes de l'État d'exécution et est consignée conformément au droit interne de cet État.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de bevoegde autoriteit van … (tenuitvoerleggingsstaat) kan de sanctie alleen wijzigen indien de duur of de aard ervan onverenigbaar is met het recht van deze staat.

Francés

l'autorité compétente de/du … (État d'exécution) ne peut décider d'adapter la peine que si sa durée ou sa nature est incompatible avec le droit dudit État.

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de beslissingsstaat heeft de tenuitvoerleggingsstaat reeds verzocht de gevonniste persoon aan te houden of een andere maatregel te nemen om ervoor te zorgen dat de gevonniste persoon, in afwachting van een besluit betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van de sanctie, het grondgebied niet verlaat.

Francés

l'État d'émission a déjà demandé à l'État d'exécution d'arrêter la personne condamnée, ou de prendre toute autre mesure visant à s'assurer que la personne condamnée reste sur son territoire, dans l'attente d'une décision de reconnaissance et d'exécution de la condamnation.

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wordt bevestigd dat, voor zover bekend aan de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, de gevonniste persoon in de tenuitvoerleggingsstaat woont, er sedert ten minste vijf jaar ononderbroken wettig verblijft, en er een permanent verblijfsrecht zal behouden, of

Francés

il est confirmé que, à la connaissance de l'autorité compétente de l'État d'émission, la personne condamnée vit et réside légalement de manière continue depuis au moins cinq ans sur le territoire de l'État d'exécution et conservera un droit de résidence permanent, ou

Última actualización: 2017-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,051,635 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo