Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
begebenen schuldverschreibungen
Εκδοθέντα χρεόγραφα
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gesamtvolumens der in ecu begebenen öffentlichen
Διάρθρωση των αντληθέντων πόρων
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andere aus begebenen wertpapieren resultierende verbindlichkeiten;
άλλες απαιτήσεις που προκύπτουν από εκδοθέντες τίτλους
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
währungsunion im januar 1999 an rei begebenen, auf ecu
δημιουργία μιας ρευστής αγοράς Η Τράπεζα θα ημερομηνία λήξης μετά την 1η Ιανουαρίου 1999.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
börsennotierung von neu begebenen aktien der gleichen gattung
Δήλωση τιμών μετοχών της αυτής κατηγορίας νέας εκδόσεως
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die spe verfügt stets über mindestens einen begebenen anteil.
Η spe διαθέτει οπωσδήποτε μία τουλάχιστον εκδοθείσα μετοχή.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die begebenen „bostadsobligationer“ zu ein und derselben serie gehören;
οι ‘bostadsobligationer’ που εκδίδονται ανήκουν στην ίδια σειρά,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(') im wesentlichen der erlös der von der bank auf den kapitalmärkten begebenen anleihen.
Και στις τρεις παραπάνω περιπτώσεις, οι μειώσεις επιτοκίων χορηγούντο σε βάρος του κοινοτικού προϋπολογισμού, για δάνεια μέγιστης διάρκειας 12 ετών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. auf die begebenen gewinnschuldverschreibungen findet artikel 58 absatz 3 entsprechende an wendung.
(Ομολογίες με συμμετοχή στα κέρδη)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die hauptmerkmale der 1980 begebenen oder aufgenommenen anleihen sind auf den seiten 14 und 15 auf geführt.
Τά κυριότερα χαρακτηριστικά τών εκδοθέντων καί/ή συναφθεντων δανείων τό 1980 εμφανίζονται στίς σελίδες 13 καί 14.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf emittenten aus den usa entfielen rund 10% des im letzten jahr in eur begebenen gesamtbetrags.
Οι αμερικανοί δανειολήπτες αντιπροσώπευαν περίπου το 10% του συνολικού ποσού που αντλήθηκε σε ευρώ πέρυσι.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
monatlich: daten über einzelne wertpapiere, die alle von investmentfonds begebenen anteile getrennt ausweisen.
σε μηνιαία βάση, στοιχεία ανά τίτλο τα οποία προσδιορίζουν ξεχωριστά όλες τις μετοχές/μερίδια έκδοσης ΕΟ.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem halten einer von dem unternehmen begebenen aktie oder einem von dem mitgliedstaat oder der union aufgelegten schuldinstrument,
κατοχή μιας μετοχής που εκδόθηκε από την εταιρεία ή ενός χρεωστικού τίτλου που εκδόθηκε από το κράτος μέλος ή την Ένωση
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus begebenen wertpapieren resultierende verbindlichkeiten, die für eine behandlung nach artikel 124 in betracht kommen;
απαιτήσεις που προκύπτουν από εκδοθέντες τίτλους που υπάγονται στην αντιμετώπιση του άρθρου 124
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
notenbankfähigkeit der von der hellenischen republik begebenen oder in vollem umfang garantierten marktfähigen schuldtitel im rahmen des angebots der hellenischen republik zum schuldentausch
Καταλληλότητα των εμπορεύσιμων χρεογράφων εκδόσεως ή πλήρους εγγυήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στο πλαίσιο της προσφοράς αυτής για την ανταλλαγή χρέους
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der erlös aus den zur finanzierung der sonderdarlehen gemäß artikel 104 absatz 1 begebenen anleihen ist als einnahme in einen besonderen einzelplan des haushalts einzusetzen.
καθηκόντων που ανατίθενται στο eurofed σύμφωνα με την παρούσα συνθήκη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artikel 2 fortgesetzte notenbankfähigkeit der von der griechischen regierung begebenen marktfähigen schuldtitel als sicherheiten der bonitätsschwellenwert des eurosystems gilt nicht für von der griechischen regierung begebene marktfähige schuldtitel.
Άρθρο 2 Διατήρηση της καταλληλότητας των εμπορεύσιμων χρεογράφων που εκδίδει η ελληνική κυßέρνηση ως ασφαλειών Το ελάχιστο όριο πιστοληπτικής διαßάθμισης που καθορίζει το Ευρωσύστημα δεν εφαρμόζεται στα εμπορεύσιμα χρεόγραφα που εκδίδει η ελληνική κυßέρνηση.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
jumbo-pfandbriefe und ähnliche instrumente werden im gegensatz zu anderen von kreditinstituten begebenen und in kategorie iii einbezogenen schuldtiteln der kategorie ii zugerechnet.
Τα χρεόγραφα τύπου jumbo pfandbrief υπάγονται στην κατηγορία ii και όχι στην κατηγορία iii όπως τα άλλα χρεόγραφα που εκδίδονται από πιστωτικά ιδρύματα.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(b) eine beschreibung der hauptmerkmale der von dem institut begebenen instrumente des harten kernkapitals, des zusätzlichen kernkapitals und des ergänzungskapitals;
β) μια περιγραφή των κύριων στοιχείων των μέσων Κοινών Μετοχών της Κατηγορίας 1 και των Πρόσθετων μέσων της Κατηγορίας 1 και της Κατηγορίας 2 που εκδίδονται από το ίδρυμα
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stellungnahme zur abschaffung von inhaberpapieren und zur aktualisierung des rechtlichen rahmens der von unternehmen begebenen wertpapieren( con/ 2005/43)
Γνώμη σχετικά με την κατάργηση των τίτλων στον κομιστή και τον εκσυγχρονισμό του νομικού πλαισίου όσον αφορά τους εταιρικούς τίτλους( con/ 2005/43)
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: