Şunu aradınız:: begebenen (Almanca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Greek

Bilgi

German

begebenen

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Yunanca

Bilgi

Almanca

begebenen schuldverschreibungen

Yunanca

Εκδοθέντα χρεόγραφα

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

gesamtvolumens der in ecu begebenen öffentlichen

Yunanca

Διάρθρωση των αντληθέντων πόρων

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

andere aus begebenen wertpapieren resultierende verbindlichkeiten;

Yunanca

άλλες απαιτήσεις που προκύπτουν από εκδοθέντες τίτλους

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

währungsunion im januar 1999 an rei­ begebenen, auf ecu

Yunanca

δημιουργία μιας ρευστής αγοράς Η Τράπεζα θα ημερομηνία λήξης μετά την 1η Ιανουαρίου 1999.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

börsennotierung von neu begebenen aktien der gleichen gattung

Yunanca

Δήλωση τιμών μετοχών της αυτής κατηγορίας νέας εκδόσεως

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die spe verfügt stets über mindestens einen begebenen anteil.

Yunanca

Η spe διαθέτει οπωσδήποτε μία τουλάχιστον εκδοθείσα μετοχή.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die begebenen „bostadsobligationer“ zu ein und derselben serie gehören;

Yunanca

οι ‘bostadsobligationer’ που εκδίδονται ανήκουν στην ίδια σειρά,

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(') im wesentlichen der erlös der von der bank auf den kapitalmärkten begebenen anleihen.

Yunanca

Και στις τρεις παραπάνω περιπτώσεις, οι μειώσεις επιτοκίων χορηγούντο σε βάρος του κοινοτικού προϋπολογι­σμού, για δάνεια μέγιστης διάρκειας 12 ετών.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

2. auf die begebenen gewinnschuldverschreibungen findet artikel 58 absatz 3 entsprechende an wendung.

Yunanca

(Ομολογίες με συμμετοχή στα κέρδη)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die hauptmerkmale der 1980 begebenen oder aufgenommenen anleihen sind auf den seiten 14 und 15 auf geführt.

Yunanca

Τά κυριότερα χαρακτηριστικά τών εκδοθέντων καί/ή συναφθεντων δανείων τό 1980 εμφανίζονται στίς σελίδες 13 καί 14.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

auf emittenten aus den usa entfielen rund 10% des im letzten jahr in eur begebenen gesamtbetrags.

Yunanca

Οι αμερικανοί δανειολήπτες αντιπροσώπευαν περίπου το 10% του συνολικού ποσού που αντλήθηκε σε ευρώ πέρυσι.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

monatlich: daten über einzelne wertpapiere, die alle von investmentfonds begebenen anteile getrennt ausweisen.

Yunanca

σε μηνιαία βάση, στοιχεία ανά τίτλο τα οποία προσδιορίζουν ξεχωριστά όλες τις μετοχές/μερίδια έκδοσης ΕΟ.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dem halten einer von dem unternehmen begebenen aktie oder einem von dem mitgliedstaat oder der union aufgelegten schuldinstrument,

Yunanca

κατοχή μιας μετοχής που εκδόθηκε από την εταιρεία ή ενός χρεωστικού τίτλου που εκδόθηκε από το κράτος μέλος ή την Ένωση

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aus begebenen wertpapieren resultierende verbindlichkeiten, die für eine behandlung nach artikel 124 in betracht kommen;

Yunanca

απαιτήσεις που προκύπτουν από εκδοθέντες τίτλους που υπάγονται στην αντιμετώπιση του άρθρου 124

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

notenbankfähigkeit der von der hellenischen republik begebenen oder in vollem umfang garantierten marktfähigen schuldtitel im rahmen des angebots der hellenischen republik zum schuldentausch

Yunanca

Καταλληλότητα των εμπορεύσιμων χρεογράφων εκδόσεως ή πλήρους εγγυήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στο πλαίσιο της προσφοράς αυτής για την ανταλλαγή χρέους

Son Güncelleme: 2014-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der erlös aus den zur finanzierung der sonderdarlehen gemäß artikel 104 absatz 1 begebenen anleihen ist als einnahme in einen besonderen einzelplan des haushalts einzusetzen.

Yunanca

καθηκόντων που ανατίθενται στο eurofed σύμφωνα με την παρούσα συνθήκη.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

artikel 2 fortgesetzte notenbankfähigkeit der von der griechischen regierung begebenen marktfähigen schuldtitel als sicherheiten der bonitätsschwellenwert des eurosystems gilt nicht für von der griechischen regierung begebene marktfähige schuldtitel.

Yunanca

Άρθρο 2 Διατήρηση της καταλληλότητας των εμπορεύσιμων χρεογράφων που εκδίδει η ελληνική κυßέρνηση ως ασφαλειών Το ελάχιστο όριο πιστοληπτικής διαßάθμισης που καθορίζει το Ευρωσύστημα δεν εφαρμόζεται στα εμπορεύσιμα χρεόγραφα που εκδίδει η ελληνική κυßέρνηση.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

jumbo-pfandbriefe und ähnliche instrumente werden im gegensatz zu anderen von kreditinstituten begebenen und in kategorie iii einbezogenen schuldtiteln der kategorie ii zugerechnet.

Yunanca

Τα χρεόγραφα τύπου jumbo pfandbrief υπάγονται στην κατηγορία ii και όχι στην κατηγορία iii όπως τα άλλα χρεόγραφα που εκδίδονται από πιστωτικά ιδρύματα.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

(b) eine beschreibung der hauptmerkmale der von dem institut begebenen instrumente des harten kernkapitals, des zusätzlichen kernkapitals und des ergänzungskapitals;

Yunanca

β) μια περιγραφή των κύριων στοιχείων των μέσων Κοινών Μετοχών της Κατηγορίας 1 και των Πρόσθετων μέσων της Κατηγορίας 1 και της Κατηγορίας 2 που εκδίδονται από το ίδρυμα

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

stellungnahme zur abschaffung von inhaberpapieren und zur aktualisierung des rechtlichen rahmens der von unternehmen begebenen wertpapieren( con/ 2005/43)

Yunanca

Γνώμη σχετικά με την κατάργηση των τίτλων στον κομιστή και τον εκσυγχρονισμό του νομικού πλαισίου όσον αφορά τους εταιρικούς τίτλους( con/ 2005/43)

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,740,637 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam