Usted buscó: hauptpflichten (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

hauptpflichten

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

hauptpflichten fÜr befÖrderer (fortsetzung)

Griego

ΚΥΡΙΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ (συνέχευα)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hauptpflichten für den transport gefährlicher güter

Griego

Υποχρεώσεις που ισχύουν για όλες τις μεταφορές επυκυνδύνων υλών

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

welches sind die hauptpflichten des auftrag nehmers bei lieferung

Griego

- να είναι προσβάσιμος στα πλοία ανοικτής θαλάσσης,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im falle der verletzung von hauptpflichten kann die kaution insgesamt zurückgehalten werden.

Griego

ασφάλεια μπορεί να καταπέσει ολοσχερώς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hauptpflichten verstoßen, deren beachtung eine bedingung für die bewilligung des zuschusses ist.

Griego

δύο αυτών ακινήτων είναι μίσθωση των πλασματικές.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgenden punkte 3 und 4 dieses anhangs .

Griego

die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgenden punkte 3 und 4 dieses anhangs .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgen ­ den ziffern 3 und 4 dieses anhangs .

Griego

die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgen ­ den ziffern 3 und 4 dieses anhangs .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorbehaltlich absatz 3 hat der vertragspartner anspruch auf die beihilfe, wenn die hauptpflichten gemäß artikel 5 absatz 2 erfüllt worden sind.

Griego

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3, ο συμβαλλόμενος δικαιούται την ενίσχυση εφόσον πληρούνται οι πρωτογενείς απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die lagerhaltung der vertragsmenge während der vereinbarten lagerzeit ist eine der hauptpflichten für die gewährung von beihilfen für die private lagerhaltung von schaf- und ziegenfleisch.

Griego

Η αποθεματοποίηση της συμβατικής ποσότητας, κατά τη συμφωνηθείσα περίοδο αποθεματοποίησης, συνιστά μια από τις πρωτογενείς απαιτήσεις για τη χορήγηση ενισχύσεων στην ιδιωτική αποθεματοποίηση του προβείου και αιγείου κρέατος.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei den in absatz 1 genannten verpflichtungen handelt es sich um hauptpflichten im sinne von artikel 20 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 2220/85.

Griego

Οι υποχρεώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συνιστούν πρωτογενείς απαιτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

welches sind die hauptpflichten des auftragnehmers bei lieferung ab werk oder frei frachtführer? frei verschiffungshafen? frei löschhafen? frei bestimmungsort? welche kontrollen sind vorgesehen?

Griego

Περάτωση της κινητοποίησης Πότε περατώνεται μια παράδοση; Πώς γίνεται η πληρωμή;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als nachweis für die erfüllung der hauptpflicht gilt die vorlage des exemplars nr. 1 der erstattungsbescheinigung mit den entsprechenden abschreibungen gemäß artikel 32 absatz 2 bei der zuständigen stelle.

Griego

Αποδεικτικά στοιχεία ότι η πρωτογενής απαίτηση ικανοποιήθηκε παρέχονται μέσω της υποβολής εκ μέρους του εξαγωγέα προς την αρμόδια αρχή, του αντιγράφου αριθ. 1 του δεόντως καταχωρισμένου πιστοποιητικού επιστροφής που έχει καταχωρηθεί νομότυπα, σύμφωνα με το άρθρο 32, παράγραφος 2.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,839,318 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo