Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hauptpflichten fÜr befÖrderer (fortsetzung)
ΚΥΡΙΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ (συνέχευα)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hauptpflichten für den transport gefährlicher güter
Υποχρεώσεις που ισχύουν για όλες τις μεταφορές επυκυνδύνων υλών
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
welches sind die hauptpflichten des auftrag nehmers bei lieferung
- να είναι προσβάσιμος στα πλοία ανοικτής θαλάσσης,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im falle der verletzung von hauptpflichten kann die kaution insgesamt zurückgehalten werden.
ασφάλεια μπορεί να καταπέσει ολοσχερώς.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hauptpflichten verstoßen, deren beachtung eine bedingung für die bewilligung des zuschusses ist.
δύο αυτών ακινήτων είναι μίσθωση των πλασματικές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgenden punkte 3 und 4 dieses anhangs .
die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgenden punkte 3 und 4 dieses anhangs .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgen den ziffern 3 und 4 dieses anhangs .
die hauptpflichten aus diesen einzelgeschäften erlöschen , vorbehaltlich der nachfolgen den ziffern 3 und 4 dieses anhangs .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorbehaltlich absatz 3 hat der vertragspartner anspruch auf die beihilfe, wenn die hauptpflichten gemäß artikel 5 absatz 2 erfüllt worden sind.
Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3, ο συμβαλλόμενος δικαιούται την ενίσχυση εφόσον πληρούνται οι πρωτογενείς απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die lagerhaltung der vertragsmenge während der vereinbarten lagerzeit ist eine der hauptpflichten für die gewährung von beihilfen für die private lagerhaltung von schaf- und ziegenfleisch.
Η αποθεματοποίηση της συμβατικής ποσότητας, κατά τη συμφωνηθείσα περίοδο αποθεματοποίησης, συνιστά μια από τις πρωτογενείς απαιτήσεις για τη χορήγηση ενισχύσεων στην ιδιωτική αποθεματοποίηση του προβείου και αιγείου κρέατος.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei den in absatz 1 genannten verpflichtungen handelt es sich um hauptpflichten im sinne von artikel 20 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 2220/85.
Οι υποχρεώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συνιστούν πρωτογενείς απαιτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
welches sind die hauptpflichten des auftragnehmers bei lieferung ab werk oder frei frachtführer? frei verschiffungshafen? frei löschhafen? frei bestimmungsort? welche kontrollen sind vorgesehen?
Περάτωση της κινητοποίησης Πότε περατώνεται μια παράδοση; Πώς γίνεται η πληρωμή;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als nachweis für die erfüllung der hauptpflicht gilt die vorlage des exemplars nr. 1 der erstattungsbescheinigung mit den entsprechenden abschreibungen gemäß artikel 32 absatz 2 bei der zuständigen stelle.
Αποδεικτικά στοιχεία ότι η πρωτογενής απαίτηση ικανοποιήθηκε παρέχονται μέσω της υποβολής εκ μέρους του εξαγωγέα προς την αρμόδια αρχή, του αντιγράφου αριθ. 1 του δεόντως καταχωρισμένου πιστοποιητικού επιστροφής που έχει καταχωρηθεί νομότυπα, σύμφωνα με το άρθρο 32, παράγραφος 2.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: