Usted buscó: insonderheit (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

insonderheit

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

und ohne gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen jüngern alles aus.

Griego

χωρις δε παραβολης δεν ελαλει προς αυτους κατ ιδιαν ομως εξηγει παντα εις τους μαθητας αυτου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

obendarüber aber waren die cherubim der herrlichkeit, die überschatteten den gnadenstuhl; von welchen dingen jetzt nicht zu sagen ist insonderheit.

Griego

υπερανω δε αυτης ησαν Χερουβειμ δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι των οποιων δεν ειναι τωρα χρεια να λεγωμεν κατα μερος.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vom schengener Übereinkommen vorgesehenen regelungen, insonderheit im bereich des asyls, sind unannehmbar und spiegeln das klima des sich ver schärfenden rassismus und der fremdenfeindlichkeit wider.

Griego

Έκθεση (έγγρ. Α3-342/92) του κ. debatisse, εξ ονόμα­τος της Επιτροπής Γεωργίας, Αλιείας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (ΟΟΜ(92) 148 — έγγρ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die für den forschungsbereich zuständige fachgruppe beschäftigt sich insbesondere mit der politik der gemeinschaft und der mitgliedstaaten auf dem gebiet der technologischen forschung und entwicklung. insonderheit werden die gegenwärtig durch geführten forschungsprogramme untersucht.

Griego

Κατά συνέπεια η Κοινότητα θα πρέπει να διαδραματίσει έναν πρωταγωνιστικό ρόλο προκειμένου να επιτευχθούν ιδιαίτερα καλύτερες πρακτικές στους τομείς της τεχνικής, της νομοθεσίας, της φορολογίας και της εμπορίας, καθώς και στην ανάπτυξη μιας σφαιρικής αντίληψης όσον αφορά τη στρατηγική στον τομέα της ενέργειας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.3 bei der festlegung der entsprechenden grenzwerte für elektrische und magnetische felder sollten insonderheit die in der cenelec-norm enthaltenen aspekte sowie auch die arbeiten berücksichtigt werden, die von verschiedenen internationalen organisationen wie icnirp, irpa, who usw. zum gleichen thema durchgeführt wurden.

Griego

5.3 Η άποψη της ΕΤΠ ως προς τη θέσπιση κατάλληλων οριακών τιμών των ηλεκτρικών και μαγνητικών πεδίων βασίζεται στο ότι θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι απόψεις που περιλαμβάνονται στο πρότυπο της cenelec, καθώς επίσης και οι εργασίες που έχουν πραγματοποιηθεί για το ίδιο θέμα από διάφορους διεθνείς οργανισμούς, όπως icnirp, irpa, who, κλπ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,087,689 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo