Usted buscó: andernfalls gegen ein angemessenes entgelt (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

andernfalls gegen ein angemessenes entgelt

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

die auftragnehmer ein angemessenes entgelt erhalten,

Italiano

l’agente riceve una remunerazione appropriata per il suo servizio

Última actualización: 2017-01-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

- die auftragnehmer ein angemessenes entgelt erhalten,

Italiano

- gli agenti ricevono una remunerazione appropriata per i loro servizi

Última actualización: 2017-01-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein angemessenes arbeitsumfeld

Italiano

un ambiente di lavoro adeguato

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies ist ein angemessenes ziel.

Italiano

questo è un obiettivo adeguato.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

prophylaxe gegen ein leukaemierezidiv

Italiano

profilassi di leucemia recidivante

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

gahannam ist ein angemessenes entgelt für ihn was für eine schlechte ruhestätte!

Italiano

l'inferno gli basterà, che tristo giaciglio!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anspruch auf ein angemessenes arbeitsentgelt

Italiano

diritto ad una retribuzione equa

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das land habe für diese einbringung von der lsh ein angemessenes, marktübliches entgelt erhalten.

Italiano

il land ha ricevuto per il conferimento alla lsh una remunerazione adeguata e consueta sul mercato.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nach den obigen berechnungen beläuft sich ein angemessenes entgelt auf 6,92 % p.a.

Italiano

tale remunerazione adeguata, secondo i calcoli sopra esposti, è del 6,92 % l'anno e del 0,3 % l'anno al netto delle imposte sulle imprese.

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gegen ein entgelt, dass der person vollständig und unmittelbar ausgezahlt wird, ausgeübt werden.

Italiano

per un corrispettivo pagato direttamente e interamente al lavoratore.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

daraus ergibt sich zugleich die frage: was ist ein angemessenes entgelt für den produzenten?

Italiano

ed esso a sua volta ne suggerisce un altro: cosa si deve intendere per ricavo ragionevole per il produttore?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vermudich werden sie ihnen auch gerne kostenlos oder gegen ein geringes entgelt kreative verbesserungsvorschläge unterbreiten.

Italiano

- buona illuminazione nelle camere con forte luce di lettura a fianco del letto;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese grunddienste beinhalten ein öffentliches postnetz, das eine zügige, kontinuierliche und zuverlässige dienstleistungserbringung gegen ein angemessenes und für jedermann tragbares entgelt gestattet.

Italiano

questi ultimi sono assicurati da una rete postale pubblica che offre una periodicità fissa e affidabile dei servizi a prezzi ragionevoli.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ie stellten fest, dass die verkehrsunternehmen von ihren kunden nicht immer ein angemessenes entgelt ihrer dienstleistung erhalten können.

Italiano

constatano che le imprese di trasporto non sempre riescono a ottenere che i loro servizi siano adeguatamente rimunerati dai caricatori.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

den verwertungsunternehmen, die lediglich ein angemessenes entgelt für ihre tätigkeit erhalten, entsteht mit diesem system kein unentgeltlicher vorteil.

Italiano

gli aiuti saranno accordati sotto l'orma di sovvenzioni dirette e coprono al massimo il 50% dei costi ammissibili.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das preisangebot für das neue produkt oder die neue dienstleistung sollte normalerweise und auf längere sicht ein angemessenes entgelt für diese investition einschließen.

Italiano

ncll'offrirc il nuovo prodotto o servizio si dovrebbe in linea di principio tener conto di una remunerazione adeguata di detti investimenti sul lungo periodo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das preisangebot für das neue produkt oder die neue dienstleistung sollte normaler weise und auf längere sicht ein angemessenes entgelt für diese investition einschließen.

Italiano

a tal fine studierå la possibilità di ampliare il campo di applicazione della convenzione concemente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (') ai casi di concorrenza attribuiti ai giudici amministrativi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie können sich jedoch ihre auslagen von den organisatoren der veranstaltung, auf der sie sprechen, erstatten lassen und sogar ein angemessenes entgelt annehmen.

Italiano

tuttavia possono accettare il rimborso spese dagli organizzatori dell' evento cui partecipano e anche un vero e proprio onorario.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in diesem falle aber hätte das land entsprechend dem grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers für die kapitaleinbringung ein angemessenes entgelt in einer anderen form verlangen müssen.

Italiano

in questo caso il land avrebbe dovuto tuttavia esigere, in base al principio di un investitore operante in un’economia di mercato, di ricevere una remunerazione adeguata per il trasferimento sotto un’altra forma.

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die in absatz 3 genannten vertretbaren bedingungen umfassen die zahlung einer entsprechenden lizenzgebühr als angemessenes entgelt an den inhaber der ausgangssorte.

Italiano

le condizioni eque di cui al paragrafo 3 comprendono il versamento al titolare di una congrua indennità per la varietà iniziale.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,926,141 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo