Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wie könnten sie denn auch?
e, del resto, come potrebbero?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trifft das denn auch so zu?
mi chiedo se le cose stiano davvero così.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die folgen sind denn auch schwerwiegend.
in fondo, anche all'interno dell'unione europea si sta discutendo nuovamente su quale vita abbia un valore e quale invece non ne abbia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
werden wir sie denn auch einsetzen?
in fondo la relazione nianias è grottesca.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit möchte ich denn auch beginnen.
vorrei quindi cominciare con questi stati.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wie sollte es denn auch anders sein?
come potrebbe essere diversamente, d'altronde?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es war denn auch anders als das amu
(da qui la richiesta di questi ul timi per una cogestione paritetica delle camere).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn auch das zählt im politischen leben.
una caratteristica importante, anche nella vita politica.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ist dieser artikel denn auch zu teuer?
il primo avvertimento al consiglio è che continuano ad esistere alcuni contenziosi di grande importanza per il parlamento europeo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das müssen wir denn auch nach möglichkeit vermeiden.
il mio gruppo prevede libertà di voto in proposito.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das anliegen der kommission geht denn auch dahin:
la commissione nutre pertanto le seguenti ambizioni:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser vorschlag sieht denn auch drei modalitäten vor.
desideriamo una deburocratizzazione della politica agricola comune.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle mitgliedstaaten des rgw haben denn auch bilaterale verhandlungen
sa lutiamo con soddisfazione l'abbandono
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission hat denn auch eine entsprechende initiative ergriffen.
la commissione, quando disporrà di più tempo, una volta approvato questo testo, dovrebbe elaborare una direttiva più particolareggiata per evitare legislazioni divergenti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum möchten wir, daß der beschäftigungsausschuß, denn auch wir sind
diciamolo con onestà: l'unione da sola non può creare posti di lavoro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an einer derartigen vorstellung ¡st denn auch viel wahres.
mi dispiace che l'onorevole musso non gradisca il mio emendamento soltanto perché riguarda un solo paese.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gerichtshof ist denn auch häufig mit vertragsverletzungsverfahren befaßt worden.
stato membro o privato, al quale è notificata (art.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es verspricht denn auch, eine präsidentschaft französischen stils zu werden.
riteniamo che la riforma dei fondi strutturali, l'anno scorso, abbia rappresentato un notevole progresso.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn auch das europäische parlament sei in sachen zivilgesellschaft sehr aktiv.
anche il parlamento europeo è molto attivo a favore della società civile.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1994, s.688, findet sich denn auch der folgende bedeutsame satz:
688, si può leggere questa frase che implica conseguenze onerose:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: