Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wie könnten sie denn auch?
e, del resto, come potrebbero?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
trifft das denn auch so zu?
mi chiedo se le cose stiano davvero così.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die folgen sind denn auch schwerwiegend.
in fondo, anche all'interno dell'unione europea si sta discutendo nuovamente su quale vita abbia un valore e quale invece non ne abbia.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
werden wir sie denn auch einsetzen?
in fondo la relazione nianias è grottesca.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
damit möchte ich denn auch beginnen.
vorrei quindi cominciare con questi stati.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wie sollte es denn auch anders sein?
come potrebbe essere diversamente, d'altronde?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es war denn auch anders als das amu
(da qui la richiesta di questi ul timi per una cogestione paritetica delle camere).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn auch das zählt im politischen leben.
una caratteristica importante, anche nella vita politica.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ist dieser artikel denn auch zu teuer?
il primo avvertimento al consiglio è che continuano ad esistere alcuni contenziosi di grande importanza per il parlamento europeo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das müssen wir denn auch nach möglichkeit vermeiden.
il mio gruppo prevede libertà di voto in proposito.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das anliegen der kommission geht denn auch dahin:
la commissione nutre pertanto le seguenti ambizioni:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser vorschlag sieht denn auch drei modalitäten vor.
desideriamo una deburocratizzazione della politica agricola comune.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alle mitgliedstaaten des rgw haben denn auch bilaterale verhandlungen
sa lutiamo con soddisfazione l'abbandono
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission hat denn auch eine entsprechende initiative ergriffen.
la commissione, quando disporrà di più tempo, una volta approvato questo testo, dovrebbe elaborare una direttiva più particolareggiata per evitare legislazioni divergenti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum möchten wir, daß der beschäftigungsausschuß, denn auch wir sind
diciamolo con onestà: l'unione da sola non può creare posti di lavoro.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
an einer derartigen vorstellung ¡st denn auch viel wahres.
mi dispiace che l'onorevole musso non gradisca il mio emendamento soltanto perché riguarda un solo paese.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der gerichtshof ist denn auch häufig mit vertragsverletzungsverfahren befaßt worden.
stato membro o privato, al quale è notificata (art.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es verspricht denn auch, eine präsidentschaft französischen stils zu werden.
riteniamo che la riforma dei fondi strutturali, l'anno scorso, abbia rappresentato un notevole progresso.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn auch das europäische parlament sei in sachen zivilgesellschaft sehr aktiv.
anche il parlamento europeo è molto attivo a favore della società civile.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1994, s.688, findet sich denn auch der folgende bedeutsame satz:
688, si può leggere questa frase che implica conseguenze onerose:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: