Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wie könnten sie denn auch?
e, del resto, come potrebbero?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
trifft das denn auch so zu?
mi chiedo se le cose stiano davvero così.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die folgen sind denn auch schwerwiegend.
in fondo, anche all'interno dell'unione europea si sta discutendo nuovamente su quale vita abbia un valore e quale invece non ne abbia.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
werden wir sie denn auch einsetzen?
in fondo la relazione nianias è grottesca.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
damit möchte ich denn auch beginnen.
vorrei quindi cominciare con questi stati.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wie sollte es denn auch anders sein?
come potrebbe essere diversamente, d'altronde?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es war denn auch anders als das amu
(da qui la richiesta di questi ul timi per una cogestione paritetica delle camere).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn auch das zählt im politischen leben.
una caratteristica importante, anche nella vita politica.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ist dieser artikel denn auch zu teuer?
il primo avvertimento al consiglio è che continuano ad esistere alcuni contenziosi di grande importanza per il parlamento europeo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das müssen wir denn auch nach möglichkeit vermeiden.
il mio gruppo prevede libertà di voto in proposito.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das anliegen der kommission geht denn auch dahin:
la commissione nutre pertanto le seguenti ambizioni:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dieser vorschlag sieht denn auch drei modalitäten vor.
desideriamo una deburocratizzazione della politica agricola comune.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alle mitgliedstaaten des rgw haben denn auch bilaterale verhandlungen
sa lutiamo con soddisfazione l'abbandono
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die kommission hat denn auch eine entsprechende initiative ergriffen.
la commissione, quando disporrà di più tempo, una volta approvato questo testo, dovrebbe elaborare una direttiva più particolareggiata per evitare legislazioni divergenti.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
darum möchten wir, daß der beschäftigungsausschuß, denn auch wir sind
diciamolo con onestà: l'unione da sola non può creare posti di lavoro.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
an einer derartigen vorstellung ¡st denn auch viel wahres.
mi dispiace che l'onorevole musso non gradisca il mio emendamento soltanto perché riguarda un solo paese.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der gerichtshof ist denn auch häufig mit vertragsverletzungsverfahren befaßt worden.
stato membro o privato, al quale è notificata (art.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es verspricht denn auch, eine präsidentschaft französischen stils zu werden.
riteniamo che la riforma dei fondi strutturali, l'anno scorso, abbia rappresentato un notevole progresso.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn auch das europäische parlament sei in sachen zivilgesellschaft sehr aktiv.
anche il parlamento europeo è molto attivo a favore della società civile.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1994, s.688, findet sich denn auch der folgende bedeutsame satz:
688, si può leggere questa frase che implica conseguenze onerose:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: