Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die gibt es ja schon.
bisogna fare in modo che
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gibt es anmerkungen hierzu?
presidente. — il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biokraftstoffe gibt es schon lange.
i biocarburanti hanno una storia relativamente lunga.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was gibt es hierzu zu sagen?
non basta avere il coraggio di de nunciare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wahrscheinlich gibt es schon neue spiele.
ti invitiamo a ritornare per controllare la disponibilità di nuovi giochi!
Última actualización: 2017-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beispiele dafür gibt es schon heute.
purtroppo esistono già alcuni esempi di tali pericoli.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gibt es keinerlei plan der kommission hierzu?
forse che la commissione non ha al riguardo nessun piano preciso ? o si tratta soltanto di un alibi ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gibt es schon ein europaweites meßoder Überwachungssystem?
esiste già un sistema di misurazione o monitoraggio su scala europea?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hierfür gibt es glücklicherweise schon erste anzeichen.
tale ritardo, tra le altre cose, ha fatto sì che il programma meda si sviluppasse con lentezza.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hat die kommission hierzu schon lösungsansätze erarbeitet?
la commissione ha già elaborato spunti di soluzione?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
im aktionsplan heißt es hierzu:
per citare il piano d'azione:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derzeit gibt es nach unserem dafürhalten hierzu keinen grund.
È importante però che il carattere di
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hierzu gibt es
chiederò loro magari di leggere la mia dichiarazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bedurfte es hierzu wirklich neuer bestimmungen?
questo è evidentemente il caso della legge francese del dicembre 1968 che impone il sindacato nell'impresa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da der dialog genauso aussieht, wie der vorherige, gibt es hierzu kein bild.
dato che l' aspetto della finestra è lo stesso di quella precedente, non c'è un' immagine.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in dem anschließend veröffentlichten kommunique heißt es hierzu:
a suo parere, si tratta di un'aggressione premeditata che dimostra l'esistenza di una nuova forma d'imperialismo che non ha nulla a che fare col socialismo: infatti l'urss si è preoccupata di riempire i suoi silos di grano americano.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im übrigen gibt es hierzu einen Änderungsantrag des landwirtschaftsausschusses, der in diese richtung geht.
lei ha constatato dal voto dell'assemblea che, pur avendo compreso, non apprezziamo il contenuto della dichiarazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in der zusammenfassung des vorsitzes heißt es hierzu (2):
queste tre direttive trattano rispettivamente :
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hierzu gibt es bestimmte ausnahmen.
eccezioni a quest'obbligo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
falls es hierzu kommt, sollte die behandlung abgebrochen werden.
se ciò si verificasse, interrompere il trattamento.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad: