Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und ich applaudiere.
in effetti tutte e tre le richieste
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und ich habe es sehr
e mi sono divertita molto
Última actualización: 2012-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich höre und ich sehe.
io sono con voi: [tutto] odo e vedo.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du und ich für immer
per sempre e te
Última actualización: 2023-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er und ich sind cousins.
lui e io siamo cugini.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gruß der patient und ich gehe
saluto il paziente e vado
Última actualización: 2016-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und ich bin absolut dagegen.
prodotto alimentare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und ich glaube, daß straßburg...
la relazione che abbiamo discusso è una riflessione e un apporto a favore di alcuni obiettivi sui quali non solo dovremmo esser d'accordo nel di
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jane und ich spielen gut klavier.
jane ed io suoniamo bene il piano.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und ich bin nicht euer hüter."
io non sono responsabile di voi”.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und ich bin kein vertreiber der mumin!
non sarò certo io a respingere i credenti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
meine frage, frau präsidentin - und ich
quindi, signora presidente, la mia domanda, e la pregherei di trasmetterla al presidente del parlamento ed anche alla commissione per il regolamen-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und ich werde die gläubigen nicht abweisen.
non sarò certo io a respingere i credenti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und ich denke: warum nicht jetzt?
suggerisco: facciamolo adesso.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
und ich füge hinzu: "seine zukunft ebenso."
e voglio aggiungere che sarà anche il suo futuro.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ein weiteres mal hat sich gezeigt, daß krieg keine probleme löst.
maestà, le succede talvolta di pensare a questi prigionieri?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die bürger möchten die abschaffung der todesstrafe verwirklicht sehen, und sie möchten, daß es in kriegen keine kindersoldaten mehr gibt.
i cittadini vogliono che quanto auspicato divenga realtà e che non vengano più mandati in guerra bambini soldati.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
atomwaffen können nach dem ende des kalten krieges keine militärische oder politische rolle mehr spielen.
l'appoggio dato a tutte le regole delle nazioni unite, incluso l'appoggio dato al tribunale internazionale, è necessario, perchè non possiamo lasciare che i criminali menino vanto dei soldi dei contribuenti europei.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber ich will für diesen krieg keine liste der schuldigen aufstellen. ich möchte unterstreichen, daß es dort viele tausend opfer gibt und es noch mehr werden könnten.
politi camente non possiamo che rallegrarci di questa tendenza, ma intanto essa comporta la drastica riduzione di un tessuto industriale di alta tecnologia, di qualità professionale e un pericolo immediato di disoccupazione e di restringimento della base produttiva in molti paesi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese offizielle untersuchung über kapital weist darauf hin, daß die durchschnittslänge des kapitaleinsatzes seit dem krieg keine wesentlichen veränderungen gezeigt hat.
i nostri calcoli di "noleggio" descritti nella sezione 6.4 più sotto sono basati pertanto su delle stime alquanto inadeguate della distribuzione per età delle previsioni di durata riportate nella tabella (25).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible