Usted buscó: gericht (Alemán - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

gericht

Latín

tribunal

Última actualización: 2014-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

pignata gericht

Latín

pignatum

Última actualización: 2020-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das ist das gericht

Latín

aulus filius est

Última actualización: 2022-09-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gericht am wohnsitz des beklagten

Latín

forum domicilii

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vor gericht auftreten,gerichtlich vorgehen

Latín

locus standi

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

contarium, contari (i) gericht (gericht);

Latín

instantia in contrarium

Última actualización: 2024-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

um das gericht, daß der fürst dieser welt gerichtet ist.

Latín

de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der herr schafft gerechtigkeit und gericht allen, die unrecht leiden.

Latín

abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aqua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

richtet nicht nach dem ansehen, sondern richtet ein rechtes gericht.

Latín

nolite iudicare secundum faciem sed iustum iudicium iudicat

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der herr aber bleibt ewiglich; er hat seinen stuhl bereitet zum gericht,

Latín

inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dies sind auch worte von weisen. die person ansehen im gericht ist nicht gut.

Latín

haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

darum bleiben die gottlosen nicht im gericht noch die sünder in der gemeinde der gerechten.

Latín

ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

jetzt geht das gericht über die welt; nun wird der fürst dieser welt ausgestoßen werden.

Latín

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gerechtigkeit und gericht ist deines stuhles festung; gnade und wahrheit sind vor deinem angesicht.

Latín

repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der herr ist erhaben; denn er wohnt in der höhe. er hat zion voll gericht und gerechtigkeit gemacht.

Latín

magnificatus est dominus quoniam habitavit in excelso implevit sion iudicio et iustiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und wenn derselbe kommt, wird er die welt strafen um die sünde und um die gerechtigkeit und um das gericht:

Latín

et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudici

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bis der alte kam und gericht hielt für die heiligen des höchsten, und die zeit kam, daß die heiligen das reich einnahmen.

Latín

donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

du sollst nicht folgen der menge zum bösen und nicht also verantworten vor gericht, daß du der menge nach vom rechten weichest.

Latín

non sequeris turbam ad faciendum malum nec in iudicio plurimorum adquiesces sententiae ut a vero devie

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf diese weise tat absalom dem ganzen israel, wenn sie kamen vor gericht zum könig, und stahl also das herz der männer israels.

Latín

faciebatque hoc omni israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

stehe auf, herr, in deinem zorn, erhebe dich über den grimm meiner feinde und wache auf zu mir, der du gericht verordnet hast,

Latín

persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalm

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,728,373,723 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo