Você procurou por: gericht (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

gericht

Latim

tribunal

Última atualização: 2014-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

pignata gericht

Latim

pignatum

Última atualização: 2020-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das ist das gericht

Latim

aulus filius est

Última atualização: 2022-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gericht am wohnsitz des beklagten

Latim

forum domicilii

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

vor gericht auftreten,gerichtlich vorgehen

Latim

locus standi

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

contarium, contari (i) gericht (gericht);

Latim

instantia in contrarium

Última atualização: 2024-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

um das gericht, daß der fürst dieser welt gerichtet ist.

Latim

de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der herr schafft gerechtigkeit und gericht allen, die unrecht leiden.

Latim

abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aqua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

richtet nicht nach dem ansehen, sondern richtet ein rechtes gericht.

Latim

nolite iudicare secundum faciem sed iustum iudicium iudicat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der herr aber bleibt ewiglich; er hat seinen stuhl bereitet zum gericht,

Latim

inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonit

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dies sind auch worte von weisen. die person ansehen im gericht ist nicht gut.

Latim

haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

darum bleiben die gottlosen nicht im gericht noch die sünder in der gemeinde der gerechten.

Latim

ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

jetzt geht das gericht über die welt; nun wird der fürst dieser welt ausgestoßen werden.

Latim

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

gerechtigkeit und gericht ist deines stuhles festung; gnade und wahrheit sind vor deinem angesicht.

Latim

repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der herr ist erhaben; denn er wohnt in der höhe. er hat zion voll gericht und gerechtigkeit gemacht.

Latim

magnificatus est dominus quoniam habitavit in excelso implevit sion iudicio et iustiti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

und wenn derselbe kommt, wird er die welt strafen um die sünde und um die gerechtigkeit und um das gericht:

Latim

et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudici

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bis der alte kam und gericht hielt für die heiligen des höchsten, und die zeit kam, daß die heiligen das reich einnahmen.

Latim

donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

du sollst nicht folgen der menge zum bösen und nicht also verantworten vor gericht, daß du der menge nach vom rechten weichest.

Latim

non sequeris turbam ad faciendum malum nec in iudicio plurimorum adquiesces sententiae ut a vero devie

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auf diese weise tat absalom dem ganzen israel, wenn sie kamen vor gericht zum könig, und stahl also das herz der männer israels.

Latim

faciebatque hoc omni israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

stehe auf, herr, in deinem zorn, erhebe dich über den grimm meiner feinde und wache auf zu mir, der du gericht verordnet hast,

Latim

persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalm

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,740,601,833 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK