Usted buscó: peitsche des todes (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

peitsche des todes

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

tanz des todes

Latín

leoporina velatio

Última actualización: 2023-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zeichen des todes

Latín

signum mortification

Última actualización: 2021-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gedenke des todes.

Latín

memento mori.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sei des todes eingedenk.

Latín

memento mori.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der kuss des todes für verrat

Latín

osculum proditione mortiferum est

Última actualización: 2015-07-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber die genese ist die saat des todes

Latín

in at genesis semen mortis est

Última actualización: 2021-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die qual des todes wird nicht die gerechten berühren

Latín

melius est mihi mori quam vivere

Última actualización: 2019-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

en wahrer champion, der die ketten des todes gebrochen hat

Latín

en verus fortis qui fregit vincula mortis

Última actualización: 2021-08-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ihr haus sind wege zum grab, da man hinunterfährt in des todes kammern.

Latín

viae inferi domus eius penetrantes interiora morti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die macht des todes trennen uns nicht bringen sie in der nähe von

Latín

virtus junxit mors non separabit

Última actualización: 2020-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

22:18 wer bei einem vieh liegt, der soll des todes sterben.

Latín

qui coierit cum iumento morte moriatu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es umfingen mich des todes bande, und die bäche des verderbens erschreckten mich.

Latín

non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn sie sind in keiner gefahr des todes, sondern stehen fest wie ein palast.

Latín

et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua sign

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;

Latín

dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sprach saul: gott tue mir dies und das, jonathan, du mußt des todes sterben.

Latín

et ait saul haec faciat mihi deus et haec addat quia morte morieris ionatha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber der stachel des todes ist die sünde; die kraft aber der sünde ist das gesetz.

Latín

stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati le

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(die des todes warten, und er kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem verborgenen,

Latín

qui expectant mortem et non venit quasi effodientes thesauru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und sprach zu seinem weibe: wir müssen des todes sterben, daß wir gott gesehen haben.

Latín

et dixit ad uxorem suam morte moriemur quia vidimus deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber der könig sprach: ahimelech, du mußt des todes sterben, du und deines vater ganzes haus.

Latín

dixitque rex morte morieris ahimelech tu et omnis domus patris tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da gebot abimelech allem volk und sprach: wer diesen mann oder sein weib antastet, der soll des todes sterben.

Latín

qui tetigerit hominis huius uxorem morte morietu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,700,646 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo