Usted buscó: weissagt (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

weissagt

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

nun, warum strafst du denn nicht jeremia von anathoth, der euch weissagt?

Latín

et nunc quare non increpasti hieremiam anathothiten qui prophetat vobi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer aber weissagt, der redet den menschen zur besserung und zur ermahnung und zur tröstung.

Latín

nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolatione

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein jeglicher mann, der betet oder weissagt und hat etwas auf dem haupt, der schändet sein haupt.

Latín

omnis vir orans aut prophetans velato capite deturpat caput suu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist's nicht das, daraus mein herr trinkt und damit er weissagt? ihr habt übel getan.

Latín

scyphum quem furati estis ipse est in quo bibit dominus meus et in quo augurari solet pessimam rem fecisti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn aber ein prophet von frieden weissagt, den wird man kennen, ob ihn der herr wahrhaftig gesandt hat, wenn sein wort erfüllt wird.

Latín

propheta qui vaticinatus est pacem cum venerit verbum eius scietur propheta quem misit dominus in veritat

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein weib aber, das da betet oder weissagt mit unbedecktem haupt, die schändet ihr haupt, denn es ist ebensoviel, als wäre es geschoren.

Latín

omnis autem mulier orans aut prophetans non velato capite deturpat caput suum unum est enim atque si decalvetu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprach der könig israels zu josaphat: sagte ich dir nicht: er weissagt über mich kein gutes, sondern böses?

Latín

et ait rex israhel ad iosaphat nonne dixi tibi quod non prophetaret iste mihi quicquam boni sed ea quae mala sun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprach der könig israels zu josaphat: habe ich dir nicht gesagt, daß er mir nichts gutes weissagt, sondern eitel böses?

Latín

dixit ergo rex israhel ad iosaphat numquid non dixi tibi quia non prophetat mihi bonum sed semper malu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum spricht der herr herr also: weil ihr das predigt, woraus nichts wird, und lügen weissagt, so will ich an euch, spricht der herr herr.

Latín

propterea haec dicit dominus deus quia locuti estis vana et vidistis mendacium ideo ecce ego ad vos ait dominus deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(solches aber redete er nicht von sich selbst, sondern weil er desselben jahres hoherpriester war, weissagte er. denn jesus sollte sterben für das volk;

Latín

hoc autem a semet ipso non dixit sed cum esset pontifex anni illius prophetavit quia iesus moriturus erat pro gent

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,386,888 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo