Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
entwicklungen auf dem verteidigungsmarkt
aizsardzības nozares tirgus attīstība
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit dem verteidigungsmarkt zusammenhängende fragen
ar aizsardzības tirgu saistītie jautājumi
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.21 ein europäischer verteidigungsmarkt hätte kritische masse.
4.21 eiropas aizsardzības tirgum būtu kritiskā masa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
immer mehr lösungen werden vom zivilen markt in den verteidigungsmarkt überführt27.
arvien lielāks skaits risinājumu tiek pārnesti no civilā uz aizsardzības nozares tirgu27.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die forschung sollte so organisiert werden, dass sie zu einem gemeinsamen verteidigungsmarkt in europa beiträgt.
izpēti vajadzētu organizēt tādā veidā, lai tā dotu ieguldījumu kopējā aizsardzības aprīkojuma tirgū eiropā.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
man kann klar zwischen einem (zivilen) sicherheits- und einem (militärischen) verteidigungsmarkt unterscheiden.
(civilās) drošības un (militārās) aizsardzības tirgus ir nepārprotami nošķirts.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine weitere mitteilung der kommission wird die verteidigungsindustrie und den verteidigungsmarkt zum gegenstand haben. ihre zielrichtung wird sein, die wettbewerbsfähigkeit des europäischen verteidigungssektors durch geeignete marktvorschriften und fue-programme zu fördern.
komisija arī iesniegs paziņojumu par aizsardzības rūpniecību un tirgiem, kas vērsts uz to, lai veicinātu eiropas aizsardzības rūpniecības konkurētspēju, izmantojot atbilstošus tirgus tiesību aktus un pētniecības un attīstības programmas.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission arbeitet an einer reihe von initiativen, die genau in diese richtung gehen. gestützt auf das 7. rahmenprogramm, die mitteilung über staatliche beihilfen, i2010, die strategischen richtlinien für kohäsionspolitik usw. wird die kommission im ersten quartal 2006 eine mitteilung vorlegen, in der sie aufzeigt, durch welche prioritären maßnahmen sich die fue-investitionen anheben und attraktive märkte schaffen lassen und das wachstum der innovativen unternehmen europas, vor allem der kmu, gefördert werden kann. dabei wird die kommission versuchen, ihre vorschläge durch konkrete beispiele staatlicher fue-finanzierung zu untermauern, bei denen es gelungen ist, den zugang zu finanzmitteln zu erleichtern, grenzüberschreitenden investitionen entgegenstehende hindernisse zu beseitigen, die stimulierende wirkung auf die fue-tätigkeit im privaten sektor zu verstärken und öffentlich-private partnerschaften zu fördern. in diesem rahmen wird die kommission die rechtsvorschriften zu staatlichen beihilfen und die wettbewerbsvorschriften daraufhin sondieren, wie sich fue und innovation besser fördern lassen. eine weitere mitteilung der kommission wird die verteidigungsindustrie und den verteidigungsmarkt zum gegenstand haben. ihre zielrichtung wird sein, die wettbewerbsfähigkeit des europäischen verteidigungssektors durch geeignete marktvorschriften und fue-programme zu fördern.
komisija strādā pie vairākām iniciatīvām, kuras tieši attiecas uz iepriekšminētajiem jautājumiem. balstoties uz septīto pamatprogrammu, paziņojumu par valsts atbalstu, i2010, kohēzijas politikas stratēģiskajām vadlīnijām u.c., komisija 2006. gada pirmajā ceturksnī izstrādās paziņojumu, norādot prioritārās darbības, lai palielinātu ieguldījumus pētniecības un attīstības finansēšanā, radītu pievilcīgus tirgus un sekmētu eiropas jauninājumu kompāniju, jo īpaši mazo un vidējo uzņēmumu izaugsmi. komisija centīsies sniegt konkrētus piemērus, kur publiskais pētniecības un attīstības finansējums ir atvieglojis piekļuvi finansējumam, likvidējis šķēršļus pārrobežu ieguldījumiem, ļāvis labāk izmantot privātā sektora finansējumu pētniecības un attīstības jomā un sekmējis publiskā un privātā sektora partnerību. Šajā ziņā komisija rūpīgi pētīs valsts atbalsta tiesību aktu un konkurences noteikumu piemērošanu, lai atvieglotu pētniecību un attīstību un jauninājumus. komisija arī iesniegs paziņojumu par aizsardzības rūpniecību un tirgiem, kas vērsts uz to, lai veicinātu eiropas aizsardzības rūpniecības konkurētspēju, izmantojot atbilstošus tirgus tiesību aktus un pētniecības un attīstības programmas.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: