検索ワード: verteidigungsmarkt (ドイツ語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Latvian

情報

German

verteidigungsmarkt

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラトビア語

情報

ドイツ語

entwicklungen auf dem verteidigungsmarkt

ラトビア語

aizsardzības nozares tirgus attīstība

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

mit dem verteidigungsmarkt zusammenhängende fragen

ラトビア語

ar aizsardzības tirgu saistītie jautājumi

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

4.21 ein europäischer verteidigungsmarkt hätte kritische masse.

ラトビア語

4.21 eiropas aizsardzības tirgum būtu kritiskā masa.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

immer mehr lösungen werden vom zivilen markt in den verteidigungsmarkt überführt27.

ラトビア語

arvien lielāks skaits risinājumu tiek pārnesti no civilā uz aizsardzības nozares tirgu27.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die forschung sollte so organisiert werden, dass sie zu einem gemeinsamen verteidigungsmarkt in europa beiträgt.

ラトビア語

izpēti vajadzētu organizēt tādā veidā, lai tā dotu ieguldījumu kopējā aizsardzības aprīkojuma tirgū eiropā.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

man kann klar zwischen einem (zivilen) sicherheits- und einem (militärischen) verteidigungsmarkt unterscheiden.

ラトビア語

(civilās) drošības un (militārās) aizsardzības tirgus ir nepārprotami nošķirts.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

eine weitere mitteilung der kommission wird die verteidigungsindustrie und den verteidigungsmarkt zum gegenstand haben. ihre zielrichtung wird sein, die wettbewerbsfähigkeit des europäischen verteidigungssektors durch geeignete marktvorschriften und fue-programme zu fördern.

ラトビア語

komisija arī iesniegs paziņojumu par aizsardzības rūpniecību un tirgiem, kas vērsts uz to, lai veicinātu eiropas aizsardzības rūpniecības konkurētspēju, izmantojot atbilstošus tirgus tiesību aktus un pētniecības un attīstības programmas.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission arbeitet an einer reihe von initiativen, die genau in diese richtung gehen. gestützt auf das 7. rahmenprogramm, die mitteilung über staatliche beihilfen, i2010, die strategischen richtlinien für kohäsionspolitik usw. wird die kommission im ersten quartal 2006 eine mitteilung vorlegen, in der sie aufzeigt, durch welche prioritären maßnahmen sich die fue-investitionen anheben und attraktive märkte schaffen lassen und das wachstum der innovativen unternehmen europas, vor allem der kmu, gefördert werden kann. dabei wird die kommission versuchen, ihre vorschläge durch konkrete beispiele staatlicher fue-finanzierung zu untermauern, bei denen es gelungen ist, den zugang zu finanzmitteln zu erleichtern, grenzüberschreitenden investitionen entgegenstehende hindernisse zu beseitigen, die stimulierende wirkung auf die fue-tätigkeit im privaten sektor zu verstärken und öffentlich-private partnerschaften zu fördern. in diesem rahmen wird die kommission die rechtsvorschriften zu staatlichen beihilfen und die wettbewerbsvorschriften daraufhin sondieren, wie sich fue und innovation besser fördern lassen. eine weitere mitteilung der kommission wird die verteidigungsindustrie und den verteidigungsmarkt zum gegenstand haben. ihre zielrichtung wird sein, die wettbewerbsfähigkeit des europäischen verteidigungssektors durch geeignete marktvorschriften und fue-programme zu fördern.

ラトビア語

komisija strādā pie vairākām iniciatīvām, kuras tieši attiecas uz iepriekšminētajiem jautājumiem. balstoties uz septīto pamatprogrammu, paziņojumu par valsts atbalstu, i2010, kohēzijas politikas stratēģiskajām vadlīnijām u.c., komisija 2006. gada pirmajā ceturksnī izstrādās paziņojumu, norādot prioritārās darbības, lai palielinātu ieguldījumus pētniecības un attīstības finansēšanā, radītu pievilcīgus tirgus un sekmētu eiropas jauninājumu kompāniju, jo īpaši mazo un vidējo uzņēmumu izaugsmi. komisija centīsies sniegt konkrētus piemērus, kur publiskais pētniecības un attīstības finansējums ir atvieglojis piekļuvi finansējumam, likvidējis šķēršļus pārrobežu ieguldījumiem, ļāvis labāk izmantot privātā sektora finansējumu pētniecības un attīstības jomā un sekmējis publiskā un privātā sektora partnerību. Šajā ziņā komisija rūpīgi pētīs valsts atbalsta tiesību aktu un konkurences noteikumu piemērošanu, lai atvieglotu pētniecību un attīstību un jauninājumus. komisija arī iesniegs paziņojumu par aizsardzības rūpniecību un tirgiem, kas vērsts uz to, lai veicinātu eiropas aizsardzības rūpniecības konkurētspēju, izmantojot atbilstošus tirgus tiesību aktus un pētniecības un attīstības programmas.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,762,758,998 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK