Usted buscó: auszulösen (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

auszulösen

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

versuchen sie nicht, erbrechen auszulösen.

Polaco

i en powtórzone w przypadku nawrotu objawów.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

versuchen sie nicht, erbrechen auszulösen. el

Polaco

nie wywoływać wymiotów. go

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

er ist durch mindestens zwei aufeinander folgende betätigungen auszulösen.

Polaco

urządzenie musi być uruchamiane przez wykonanie kolejno co najmniej dwóch czynności.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der impfstoff enthält auch adjuvanzien, um eine bessere immunreaktion auszulösen.

Polaco

szczepionka zawiera także adiuwanty, w celu uzyskania lepszej odpowiedzi.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dgl., jedoch keine airbags) nach den angaben des fahrzeugherstellers auszulösen.

Polaco

3.3.2 Če je primerno, se aktiviranje dodatnih naprav za zadrževanje (zategovalnikov ipd., razen zračnih blazin) sproži skladno z navedbami proizvajalca avtomobila.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

maßnahme bis zu 2 weitere versuche sind möglich, um eine erneute dosisabgabe auszulösen.

Polaco

czynność można podjąć do dwóch dodatkowych prób wznowienia dostarczania leku.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die clld repräsentieren eine neue art von partnerschaft und sollen mit dazu beitragen soziale innovationen auszulösen.

Polaco

rlks to nowy rodzaj partnerstwa sprzyjający tworzeniu innowacji społecznych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es dürfen keine zusätzlichen maßnahmen durch die besatzung erforderlich sein, um die anlage auszulösen.

Polaco

ich uruchomienie nie powinno wymagać żadnych dodatkowych czynności ze strony członków załogi.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die studie mit jugendlichen ergab, dass zwei impfdosen erforderlich sind, um eine angemessene immunantwort auszulösen.

Polaco

w badaniu z udziałem nastolatków wykazano, że do wywołania odpowiednio silnej odpowiedzi układu odpornościowego potrzebne były dwie dawki.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist zulässig, diese schritte durch fernsteuerung pro zug oder für jedes einzelne fahrzeug getrennt auszulösen.

Polaco

dopuszczalne jest uruchamianie tych działań w pociągu za pomocą zdalnego sterowania lub na poziomie pojedynczych pojazdów szynowych.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der impfstoff enthält außerdem ein adjuvans (dünnflüssiges paraffin), um eine stärkere immunreaktion auszulösen.

Polaco

szczepionka zawiera również „adiuwant” (płynną parafinę), który stymuluje lepszą odpowiedź.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

zur berücksichtigung der Überschüsse am ende des wirtschaftsjahres empfiehlt es sich, diese maßnahme am 1. september jedes wirtschaftsjahres auszulösen.

Polaco

w celu uwzględnienia nadwyżek z końca roku środek należy wprowadzić w życie z dniem 1 września każdego roku gospodarczego.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

besondere vorsicht muss bei der anwendung von einzelnen oder kombinierten chemotherapeutika bestehen, welche dafür bekannt sind, schwere thrombozytopenie auszulösen.

Polaco

należy zachować szczególną ostrożność podczas podawania chemioterapeutyków (pojedynczo lub w skojarzeniu), które mogą powodować ciężką trombocytopenię.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.4.6 die europäische bürgerinitiative als instrument der direkten demokratie ist auch ein effekti­ves mittel, transnationale deliberative prozesse auszulösen.

Polaco

4.4.6 będąca elementem demokracji bezpośredniej europejska inicjatywa obywatelska stanowi również skuteczny sposób inicjowania ponadnarodowych procesów debaty.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fehlt natürliches licht vollständig, so sollte eine gedimmte nachtbeleuchtung vorgesehen sein, damit den tieren etwas sicht bleibt und um keinen schreckreflex auszulösen.

Polaco

w przypadku całkowitej eliminacji oświetlenia naturalnego fretkom należy zapewnić oświetlenie nocne o niskim natężeniu, pozwalające im na zachowanie pewnej widoczności przy jednoczesnej aktywacji odruchu przestrachu.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fertavid wurde bei 172 frauen mit anovulation untersucht, indem gemessen wurde, wie viele behandlungszyklen erforderlich waren, um bei diesen patientinnen einen eisprung auszulösen.

Polaco

fertavid badano u 172 kobiet bez owulacji, przy czym mierzono, jak wiele cykli leczenia potrzeba, aby u kobiet tych wystąpiła owulacja.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der sehr große staatliche finanzierungsbedarf birgt die gefahr, rasche Änderungen der marktstimmung auszulösen, was zu weniger günstigen mittel- und langfristigen zinssätzen führen könnte.

Polaco

bardzo duże potrzeby pożyczkowe rządów niosą ze sobą ryzyko szybkiego pogorszenia klimatu gospodarczego, które może przełożyć się na mniej korzystny poziom średnio- i długoterminowych stóp procentowych.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

influenza-a-viren werden anhand ihrer fähigkeit, die krankheit in anfälligem geflügel auszulösen, wie folgt in zwei gruppen unterteilt:

Polaco

wirusy grypy a dzieli się na dwie grupy pod względem zdolności wywoływania choroby u podatnego drobiu:

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein vorgeschriebenes selbsttätiges berieselungs-, feuermelde- und feueranzeige­system muss jederzeit sofort betriebsbereit sein und keiner zusätzlichen maßnahme seitens der besatzung bedürfen, um es auszulösen.

Polaco

jeżeli wymagany jest automatyczny system zraszający z wykrywaniem pożaru i pożarowym systemem alarmowym, to powinien być on stale gotowy do natychmiastowego działania, bez konieczności wykonywania przez załogę jakichkolwiek czynności w celu jego uruchomienia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hat geprüft, ob die von den aus terni hervorgegangenen unternehmen angeführten außergewöhnlichen umstände (s. erwägungsgrund 47) geeignet waren, bei ihnen berechtigtes vertrauen auszulösen.

Polaco

komisja zbadała, czy wyjątkowe okoliczności, na jakie powołują się spółki terni w motywie 47 mogły być źródłem takich uprawnionych oczekiwań.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,494,189 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo