Usted buscó: gelaten (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

gelaten

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

indien de positie van de voeten zich wijzigt, moeten zij voorlopig in die stand worden gelaten.

Polaco

jeżeli stopy zmienią położenie, należy pozwolić im pozostać przez chwilę w tej pozycji.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

tussen de in het certificaat vermelde artikelen mag geen tussenruimte gelaten worden en deze artikelen dienen doorlopend genummerd te worden.

Polaco

między pozycjami wpisanymi do świadectwa nie może być odstępów i każda pozycja musi być poprzedzona numerem.

Última actualización: 2013-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

69/2001 is toegekend in de periode dat die verordening van kracht is, door deze verordening onverlet te worden gelaten.

Polaco

niniejsze rozporządzenie powinno także pozostać bez wpływu na wszelką pomoc indywidualną przyznaną zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 69/2001 i w czasie obowiązywania tego rozporządzenia.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ook hier wordt in het midden gelaten of er sprake is van een nationale dan wel een regionale markt, omdat het voor de analyse niet uitmaakt of uitgegaan wordt van een enge dan wel een ruimere definitie.

Polaco

w odniesieniu do tego zagadnienia kwestia dotycząca krajowego bądź regionalnego charakteru rynku również pozostanie otwarta, ponieważ wyniki analizy będą takie same niezależnie od zastosowania wąskiej lub szerszej definicji.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daarom wordt overeenkomstig de vroegere praktijk van de commissie [7] in het midden gelaten of er sprake is van een nationale dan wel een regionale markt.

Polaco

w konsekwencji i zgodnie z uprzednią praktyką komisji [7] kwestia dotycząca krajowego bądź regionalnego charakteru rynku pozostanie otwarta, ponieważ wyniki analizy będą takie same niezależnie od zastosowania wąskiej lub szerszej definicji.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de vraag of hij als reddingssteun verenigbaar is, waarbij de andere, als herstructureringssteun aan te merken maatregelen buiten beschouwing worden gelaten, zal dus worden beoordeeld op basis van de richtsnoeren van 1999.

Polaco

de vraag of hij als reddingssteun verenigbaar is, waarbij de andere, als herstructureringssteun aan te merken maatregelen buiten beschouwing worden gelaten, zal dus worden beoordeeld op basis van de richtsnoeren van 1999.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(12) wanneer blijkt dat een belanghebbende onjuiste of misleidende informatie heeft verstrekt, wordt deze informatie buiten beschouwing gelaten en kan gebruik worden gemaakt van de beschikbare gegevens.

Polaco

(12) w przypadku ustalenia, że jakakolwiek z zainteresowanych stron dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

indien het origineel pas na die termijn van tien dagen bij het gerecht wordt neergelegd, wordt de datum van indiening van het verzoek per telefax of per e-mail buiten beschouwing gelaten en wordt de datum van neerlegging van het origineel van het verzoek om rechtsbijstand in aanmerking genomen.

Polaco

ja oriģināls civildienesta tiesā tiek saņemts pēc minētā desmit dienu termiņa, diena, kurā pieteikums nosūtīts pa faksu vai elektronisko pastu, netiek ņemta vērā, bet tiek ņemta vērā diena, kurā ir iesniegts pieteikuma par juridisko palīdzību oriģināls.

Última actualización: 2017-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rechtsgrundlage: deliberazione della giunta regionale del 28 ottobre 2003, n. 824: "determinazione dei criteri e delle modalità di erogazione d'indennizzi in favore del settore frutticolo a seguito delle gelate verificatesi in alcuni comuni della calabria dal 7 al 9 aprile 2003"

Polaco

podstawa prawna: deliberazione della giunta regionale del 28 ottobre 2003, n. 824:%quot%determinazione dei criteri e delle modalità di erogazione d'indennizzi in favore del settore frutticolo a seguito delle gelate verificatesi in alcuni comuni della calabria dal 7 al 9 aprile 2003%quot%

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,338,980 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo