Usted buscó: marmeladen (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

marmeladen

Polaco

marmolady

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

konfitüren, gelees und marmeladen 19

Polaco

fruit jams, jellies and marmalades 16

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

homogenisierte konfitüren, fruchtgelees, marmeladen usw.

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, homogenizowane

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, fruchtmuse und fruchtpasten

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie macht wirklich tolle marmeladen und kuchen…

Polaco

to prawda, wychodzą jej znakomite konfitury i ciasta…

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

konfitüren, gelees, marmeladen, muse und pasten aus bananen

Polaco

dżemy, galaretki, marmolady, przeciery i pasty bananowe

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

über konfitüren, gelees, marmeladen und maronenkrem für die menschliche ernährung

Polaco

odnosząca się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz słodzonego purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

konfitüren und marmeladen; fruchtgelees; frucht- oder nussmuse und -pasten

Polaco

dżemy i marmolady, galaretki owocowe, przeciery z owoców i orzechów oraz pasty do smarowania

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, auch mit zusatz von zucker oder anderen süßmitteln (ausgenommen haselnussmus)

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej (z wyjątkiem przecieru z orzechów laskowych)

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, fruchtmuse und fruchtpasten durch kochen hergestellt, auch mit zusatz von zucker oder anderen süßmitteln

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane przez gotowanie, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, fruchtmuse und fruchtpasten, durch kochen hergestellt, auch mit zusatz von zucker und anderen süßmitteln

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, purée owocowe lub orzechowe i pasty owocowe lub orzechowe, uzyskane za pomocą gotowania, zawierające dodatek cukru lub inną substancję słodzącą:

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im gegensatz zur herstellung von konfitüren, gelees und marmeladen hat die herstellung von fruchtzubereitungen, insbesondere in der milchwirtschaft, im selben zeitraum stetig zugenommen.

Polaco

inaczej niż w przypadku dżemów, galaretek i marmolady, sektor preparatów owocowych, a w szczególności branża nabiałowa, wykazują w tym samym czasie stały wzrost.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, fruchtmuse und fruchtpasten, durch kochen hergestellt, auch mit zusatz von zucker oder anderen süßmitteln, ausgenommen

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane przez gotowanie, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, z wyłączeniem:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bananenkonfitüren, -gelees, -marmeladen, -pürees und -pasten der unterpositionen ex20079939, ex20079950 und ex20079997

Polaco

dżemów, galaretek, marmolad, przecierów i past z bananów objętych podpozycjami ex20079939, ex20079950 i ex20079997

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, fruchtmuse und fruchtpasten, durch kochen anderer früchte hergestellt, mit einem zuckergehalt von 13 ght oder weniger, ausgenommen homogenisierte zubereitungen

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty, otrzymane przez gotowanie pozostałych owoców, o zawartości cukru nieprzekraczającej 13 % masy, inne niż przetwory homogenizowane

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, fruchtmuse und fruchtpasten, durch kochen hergestellt usw. (ohne homogenisierte zubereitungen), aus anderen früchten

Polaco

dżemy, marmolady, galaretki owocowe, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane w wyniku obróbki cieplnej, z wyłączeniem otrzymywanych z owoców cytrusowych oraz przetworów homogenizowanych

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

konfitüren, fruchtgelees, marmeladen, fruchtmuse und fruchtpasten von zitrusfrüchten, durch kochen hergestellt, ausgenommen homogenisierte zubereitungen, mit einem zuckergehalt von mehr als 13 bis 30 ght

Polaco

dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty, otrzymane przez gotowanie owoców cytrusowych, inne niż przetwory homogenizowane, o zawartości cukru przekraczającej 13 % masy, ale nieprzekraczającej 30 % masy

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

marmelade

Polaco

marmolada

Última actualización: 2012-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,347,004 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo