Usted buscó: verletzt (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

verletzt

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

1234/2007 verletzt.

Polaco

1234/2007 177 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatoje.

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

flora ist verletzt.

Polaco

różyczka jest ranna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

habe ich euch verletzt?

Polaco

czy zrobiłem panu krzywdy?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer könnte verletzt werden?

Polaco

ustalenie, kto może ulec wypadkowi

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er wurde im krieg verletzt.

Polaco

był ranny na wojnie.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei dem unfall habe ich mein bein verletzt.

Polaco

w czasie wypadku skaleczyłem sobie nogę.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

590 menschen sterben, 525 werden verletzt.

Polaco

zginęło 590 osób, 525 zostało rannych.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit wurde das anhörungsrecht von tks verletzt.

Polaco

stanowiło to naruszenie prawa spółki tks do złożenia wyjaśnień.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie fühlen sich in ihren rechten verletzt?

Polaco

uważasz, że twoje prawa zostały naruszone?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

somit habe die kommission keine verfahrenspflicht verletzt.

Polaco

w związku z tym komisja nie naruszyła obowiązku proceduralnego.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ii) artikel 3 absatz 4 verletzt wurde oder

Polaco

ii) został naruszony art. 3 ust. 4;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

ein copyright kann nur durch nachahmung verletzt werden.

Polaco

ochrona taka może zostać naruszona jedynie w drodze kopiowania dzieła.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe mein auge verletzt, als meine kontaktlinse heraussprang.

Polaco

zraniłem sobie oko gdy wypadło mi szkło kontaktowe.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine person tödlich oder schwer verletzt worden ist durch

Polaco

osoba znajdująca się na pokładzie samolotu poniosła śmierć lub odniosła poważne obrażenia w następstwie:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit verletzt die kommission die verteidigungsrechte des betroenen unternehmens.

Polaco

trybunał dodał ponadto, że komisja nie jest w¬żaden sposób zobowiązana, w¬przypadku naruszenia popełnionego przez spółkę zależną, do sprawdzenia w¬pierwszej kolejności, czy zostały spełnione przesłanki przypisania odpowiedzialności za naruszenie spółce dominującej.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie brachte ferner vor, ihre verfahrensrechte seien verletzt worden.

Polaco

skarżący stwierdził ponadto, że jego prawa procesowe zostały naruszone.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf keinen fall dürfen dadurch die rechte dritter verletzt werden.

Polaco

bez względu na charakter sprawy, decyzja ta nie może naruszać praw osób trzecich.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c) ein betriebs-, geschäfts- oder berufsgeheimnis verletzt würde.

Polaco

c) naruszałoby tajemnice przemysłowe, handlowe bądź zawodowe.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(a) eine person tödlich oder schwer verletzt worden ist durch

Polaco

(a) osoba znajdująca się na pokładzie statku powietrznego poniosła śmierć lub odniosła poważne obrażenia w następstwie:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

etwa 40.000 menschen kamen ums leben, etwa 60.000 wurden verletzt.

Polaco

na skutek kataklizmu zginęło 40 000 osób, a 60 000 zostało rannych.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,905,935 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo