Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1234/2007 verletzt.
1234/2007 177 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatoje.
Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
flora ist verletzt.
różyczka jest ranna.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habe ich euch verletzt?
czy zrobiłem panu krzywdy?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer könnte verletzt werden?
ustalenie, kto może ulec wypadkowi
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er wurde im krieg verletzt.
był ranny na wojnie.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei dem unfall habe ich mein bein verletzt.
w czasie wypadku skaleczyłem sobie nogę.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
590 menschen sterben, 525 werden verletzt.
zginęło 590 osób, 525 zostało rannych.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit wurde das anhörungsrecht von tks verletzt.
stanowiło to naruszenie prawa spółki tks do złożenia wyjaśnień.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie fühlen sich in ihren rechten verletzt?
uważasz, że twoje prawa zostały naruszone?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
somit habe die kommission keine verfahrenspflicht verletzt.
w związku z tym komisja nie naruszyła obowiązku proceduralnego.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ii) artikel 3 absatz 4 verletzt wurde oder
ii) został naruszony art. 3 ust. 4;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ein copyright kann nur durch nachahmung verletzt werden.
ochrona taka może zostać naruszona jedynie w drodze kopiowania dzieła.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe mein auge verletzt, als meine kontaktlinse heraussprang.
zraniłem sobie oko gdy wypadło mi szkło kontaktowe.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine person tödlich oder schwer verletzt worden ist durch
osoba znajdująca się na pokładzie samolotu poniosła śmierć lub odniosła poważne obrażenia w następstwie:
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit verletzt die kommission die verteidigungsrechte des betroenen unternehmens.
trybunał dodał ponadto, że komisja nie jest w¬żaden sposób zobowiązana, w¬przypadku naruszenia popełnionego przez spółkę zależną, do sprawdzenia w¬pierwszej kolejności, czy zostały spełnione przesłanki przypisania odpowiedzialności za naruszenie spółce dominującej.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie brachte ferner vor, ihre verfahrensrechte seien verletzt worden.
skarżący stwierdził ponadto, że jego prawa procesowe zostały naruszone.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf keinen fall dürfen dadurch die rechte dritter verletzt werden.
bez względu na charakter sprawy, decyzja ta nie może naruszać praw osób trzecich.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) ein betriebs-, geschäfts- oder berufsgeheimnis verletzt würde.
c) naruszałoby tajemnice przemysłowe, handlowe bądź zawodowe.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(a) eine person tödlich oder schwer verletzt worden ist durch
(a) osoba znajdująca się na pokładzie statku powietrznego poniosła śmierć lub odniosła poważne obrażenia w następstwie:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etwa 40.000 menschen kamen ums leben, etwa 60.000 wurden verletzt.
na skutek kataklizmu zginęło 40 000 osób, a 60 000 zostało rannych.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :