Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das mag ein armseliger trost sein.
talvez seja uma triste consolação.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wir müssen ihnen trost spenden..
temos de as reconfortar..
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das ist jedoch nur ein schwacher trost.
no entanto, isso não é para mim grande consolação.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das ist manchmal ein trost in diesem haus.
isto pode, por vezes, ser reconfortante nesta assembleia.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
satellitenüberwachung ist für die tiere ein schwacher trost.
o controlo por satélite representa um magro conforto para os animais.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das ist für großbritannien kein trost, ausgleich hin oder her.
não trazem qualquer satisfação ao reino unido, com mecanismo de correcção ou sem ele.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ein schwacher trost: letztendlich wird der verschmutzer zahlen.
uma pobre consolação: no fim de contas, o poluidor irá pagar.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
drogen werden zum trost und zur flucht aus der realität.
os estupefacientes tornam-se consolação e fuga da realidade.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aber dagegen weh euch reichen! denn ihr habt euren trost dahin.
mas ai de vós que sois ricos! porque já recebestes a vossa consolação.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deine gnade müsse mein trost sein, wie du deinem knecht zugesagt hast.
sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niemand, der ganz bei trost ist, würde auf eine solche idee kommen.
ninguém com um mínimo de sensatez enveredaria por tal caminho.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es sind jene, die glauben und deren herzen trost finden im gedenken an allah.
que são fiéis e cujos corações sossegam com a recordação de deus.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein psalm asaphs. israel hat dennoch gott zum trost, wer nur reines herzens ist.
verdadeiramente bom é deus para com israel, para com os limpos de coração.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ohne jeden zweifel wird die integration kleinasiens in dieser hinsicht bald ein mächtiger trost sein.
ninguém duvida que a integração da Ásia menor não venha a ser em breve, a este respeito, muito reconfortante.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
natürlich sind diese informationen kein trost für die betroffenen des schrecklichen busunglücks, was ich zutiefst bedauere.
É evidente que estas informações não constituem conforto para todos aqueles que sofrem neste momento devido ao terrível acidente de autocarro de hoje que lamento profundamente.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hab ich das gold zu meiner zuversicht gemacht und zu dem goldklumpen gesagt: "mein trost"?
se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: tu és a minha confiança;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
für einen sterbenden ist es ein schwacher trost, wenn er erfährt, daß seine krankheit eines tages heilbar sein wird.
de pouco vale ao moribundo saber que, um dia, a doença de que padece terá cura
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr präsident, ich bin weiter zur mitte vorgerückt, weil wir einander zu dieser späten stunde trost spenden sollten.
senhor presidente, mudei-me mais para o centro do hemiciclo, porque acho que, a esta hora tão tardia, nos devemos aproximar uns aos outros, para ficarmos mais aconchegados.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diese hoffnungslosigkeit kann manche menschen dazu treiben, in drogen trost zu suchen, und kann die rehabilitation und resozialisierung ehemaliger drogenabhängiger behindern.
desespero que pode levar a que alguns procurem lenitivo no uso de drogas e dificultar a reabilitação e a reinserção social de toxicodependentes recuperados.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einige Änderungsanträge, herr präsident, bieten zwar ein wenig trost, aber mit ausnahme von nr. 5 sind sie bloße theorie.
senhor presidente, algumas alterações são encorajadoras, no entanto, para lá da alteração 5 é tudo teoria.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad: