Usted buscó: widerwillen (Alemán - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

widerwillen

Ruso

Отвращение

Última actualización: 2012-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

es ruft in mir widerwillen hervor.

Ruso

Оно вызывает во мне отвращение.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und es verstärkt nur ihren widerwillen.

Ruso

И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

nein, sie verharren in trotz und in widerwillen.

Ruso

А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dann runzelte er die stirn und zeigte widerwillen,

Ruso

Затем нахмурился и сдвинул брови,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

er empfand gegen dieses kleine wesen nur eine art von widerwillen.

Ruso

Он чувствовал к нему только гадливость.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und wenn er sie hörend macht, so werden sie sich in widerwillen wegwenden.

Ruso

А если (предположить, что) Он дал бы им (способность) услышать, то они, непременно, отвернулись бы (от Веры) (поняв суть наставлений и доказательств) (из-за своей упрямости), будучи отвращающимися (от Истины).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

nur mit widerwillen erinnerte er sich an seinen gedanken, ein bauernmädchen zu heiraten.

Ruso

Он с отвращением вспомнил свои мечты женитьбы на крестьянке.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

seine mutter hat ihn unter widerwillen getragen und unter widerwillen zur welt gebracht.

Ruso

Матери тяжело носить его и рожать его, а беременность и кормление до отнятия его от груди продолжаются тридцать месяцев.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

diejenigen aber, die widerwillen zeigen und sich hochmütig verhalten, wird er mit einer schmerzhaften pein peinigen.

Ruso

А тем, которые не поклонялись Аллаху, возгордились и не благодарили Его, Он уготовил мучительное наказание.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und wenn du im quran deinen herrn nennst, ihn allein, so wenden sie ihren rücken in widerwillen ab.

Ruso

И когда ты поминаешь своего Господа в Коране [читая Коран] единственным [говоря, что бог только Аллах], они отворачиваются вспять из отвращения (так как им ненавистно слушать истину).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

der dokumentarfilm zeigt auch deutlich den widerwillen seitens der Ölkonzerne in china, betreffs ihrer kraftstoffe mehr umweltfreundliche standards einzuführen.

Ruso

В фильме также подчёркивается нежелание китайских нефтяных магнатов ввести более экологически безопасные топливные стандарты.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

sollen wir vor irgend etwas in anbetung niederfallen, nur weil du es uns befiehlst?" und es verstärkt nur ihren widerwillen.

Ruso

Неужто станем поклоняться Тому, кому ты нам велишь?" - И это их все больше отвращает.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

und wir haben dem menschen anempfohlen, zu seinen eltern gütig zu sein. seine mutter hat ihn unter widerwillen getragen und unter widerwillen zur welt gebracht.

Ruso

И Мы завещали человеку (чтобы он относился) к своим родителям искренне (и при их жизни и после нее); (ведь) мать носит его (в своем животе) с тягостью [уставая] и рожает с тягостью [[Мать имеет больше прав нежели отец, так как она терпит больше трудностей.]] [испытывая сильные боли]; и (общим сроком) вынашивание его (в животе) и отлучение его (от груди) (составляет) тридцать месяцев.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und wir haben dem menschen anbefohlen, gegen seine eltern gütig zu sein. seine mutter trug ihn mit widerwillen, und mit widerwillen brachte sie ihn zur welt.

Ruso

И Мы завещали человеку (чтобы он относился) к своим родителям искренне (и при их жизни и после нее); (ведь) мать носит его (в своем животе) с тягостью [уставая] и рожает с тягостью [[Мать имеет больше прав нежели отец, так как она терпит больше трудностей.]] [испытывая сильные боли]; и (общим сроком) вынашивание его (в животе) и отлучение его (от груди) (составляет) тридцать месяцев.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und hätte allah etwas gutes in ihnen erkannt, hätte er sie gewiß hörend gemacht. und wenn er sie hörend macht, so werden sie sich in widerwillen wegwenden.

Ruso

Если бы Аллах знал что-нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

christus wird es sicher nicht aus widerwillen ablehnen, diener gottes zu sein, und auch nicht die in die nähe (gottes) zugelassenen engel.

Ruso

А тех, кто посчитает для себя унизительным поклоняться Ему и проявит высокомерие, Он соберет к Себе вместе. [[После упоминания о том, что христиане чрезмерно возвеличивают пророка Ису, который является всего лишь рабом и посланником Аллаха, Всевышний Господь поведал о том, что он не считает для себя унизительным поклоняться Ему.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und wahrlich, wir haben in diesem quran (manches) auf verschiedene art dargelegt, damit sie ermahnt seien, doch es mehrt nur ihren widerwillen.

Ruso

В этом Коране Мы уже показали такое, чем они могли бы образумиться; но оно в них увеличило только отступничество.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

seine mutter hat ihn unter widerwillen getragen und unter widerwillen zur welt gebracht. die (zeit der) schwangerschaft mit ihm bis zu seiner entwöhnung (beträgt) dreißig monate.

Ruso

Мать его носит его во чреве с трудом и рождает его с трудом: ношение его во чреве и кормление его грудью - тридцать месяцев.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,818,446 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo