Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nur um das klarzustellen.
chỉ nói cho rõ thôi nhé.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur, um es klarzustellen.
chỉ để cho chắc chắn.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur um es mal klarzustellen:
chúng ta hãy nói rõ chuyện này.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- nein, und um das klarzustellen:
không, để tôi nói rõ ràng
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und um das klarzustellen, violet.
không trượt nhát nào đâu, violet.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur, um das zwischen uns klarzustellen.
tôi nói thẳng nhé. ta phải hiểu về nhau
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um das klarzustellen, ich bin kein plüschtier.
nói cô biết nhé, tôi không phải là vật nuôi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und um das klarzustellen: das hast du nicht.
Để tôi có thể trông thấy tôi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich bin hier, um das ein für alle mal klarzustellen.
ta đến để kết thúc phần còn lại của tin đồn đó.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haben sie es getan, um etwas klarzustellen?
anh làm thế để thể hiện à?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur um das klarzustellen, wir schlagen einen zivilisten.
À nói cho rõ thì tao sẽ đánh công dân bình thường đm thằng chó.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich bin hier, um was klarzustellen, wie ein echter löwe.
-tôi ở đây để làm rõ một điều. -như một con sư tử thực thụ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur um das klarzustellen, ich selbst bin nicht voreingenommen.
tôi đã cố gắng rồi cô nói gì nhỉ.. cô gọi tôi là gì?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich versuche, etwas klarzustellen, was keinen sinn macht.
dừng đê. - tao đang cố để hiểu đây. - mày làm nó ngượng đấy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um das klarzustellen, das ist kein wirkliches beweismittel vom tatort.
- nói cho rõ, đây không thực sự là một phần trong chứng cứ tại hiện trường.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dein vater wollte menschen ermorden, nur um sein prinzip klarzustellen.
bố anh sát hại họ chỉ với một mục đích.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und du hast nie daran gedacht, vorbeizukommen und die dinge klarzustellen?
và bà chưa từng ghé qua để làm sáng tỏ mọi chuyện?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
also, dad, um das klarzustellen, suchen wir nach exakt derselben höhle?
cha, con muốn biết. chúng ta đang đi tìm một cái hang?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich habe keine ahnung, wonach sie suchen aber um es klarzustellen, ich bin hetero!
tôi không biết anh tìm gì, nhưng mình nó rõ ngay từ đâu. mình nói thẳng.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
okay, nur um das klarzustellen,... ich habe die prostituierte nicht bezahlt, sie war ein geschenk von ihm.
Được rồi, nói cho đúng là, anh ko thuê gái, cô ta là quà từ nó.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: