Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die bücher sollten uns irreführen.
لكنها وضعت كتب لتخدعنا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das sollte ihre freunde etwas irreführen.
قد يشتت ذلك انتباه أصدقائك قليلاً
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
achte nicht auf sie, die wollen dich nur irreführen.
لا تدفع أي الانتباه إليها. هم إنذارات كاذبة تماما.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gebrauch des wortes "beutezug" soll die jury irreführen.
إستعمال كلمة "تجوال" غرضهَا تَضليل هيئةِ المحلفين.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
lass dich nicht von den worten dieser wertlosen maschine irreführen!
لا تُخدعي بكلمات هذة الآلة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das gehirn lässt sich bloss von einem haufen ausgeflippter hormone irreführen.
انها خدعة للمخ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und wen gott rechtleitet , den kann niemand irreführen . ist nicht gott mächtig , und übt er nicht rache ?
« ومن يهد الله فما له من مضلِّ أليس الله بعزيز » غالب على أمره « ذي انتقام » من أعدائه ؟ بلى .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gegen den geschrieben steht , daß er den , der ihn zum freund nimmt , irreführen und zur pein des höllenbrandes leiten wird .
« كتب عليه » قضي على الشيطان « أنه من تولاه » أي اتبعه « فأنه يضله ويهديه » يدعوه « إلى عذاب السعير » أي النار .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und wenn du den meisten derer auf der erde gehorchst , werden sie dich von allahs weg irreführen . sie folgen nur vermutungen , und sie raten nur
« وإن تطع أكثر من في الأرض » أي الكفار « يضلوك عن سبيل الله » دينه « إن » ما « يتبعون إلا الظنَّ » في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وإن » ما « هو إلا يخرصون » يكذبون في ذلك .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als ich zu diesem prächtigen, alten bauwerk hinauf sah, erkannte ich, dass ich mich nicht durch meine gefühle für zoey irreführen ließ.
بينما تأملت في ذلك المبنى الباهر لاحظت أنني لم أكن أغيّر طباعي لأجل (زوي)
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gott kann unmöglich leute irreführen , nachdem er sie recht geleitet hat , bis er ihnen deutlich macht , wovor sie sich hüten sollen . gott weiß über alle dinge bescheid .
« وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم » للإسلام « حتى يبين لهم ما يتقون » من العمل فلا يتقوه فيستحقوا الإضلال « إن الله بكل شيء عليم » ومنه مستحق الإضلال والهداية .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und wen er irreführen will , dem macht er die brust beklommen und bedrückt , so als ob er in den himmel hochsteigen würde . auf diese weise legt gott das greuel auf diejenigen , die nicht glauben .
« فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام » بأن يقذف في قلبه نورا فينفسح له ويقبله كما ورد في حديث « ومن يردْ » الله « أن يضلَّه يجعل صدره ضَيْقا » بالتخفيف والتشديد عن قبوله « حرَجا » شديد الضيق بكسر الراء صفة وفتحها مصدر وصف فيه مبالغة « كأنما يصَّعَّد » وفي قراءة يصَّاعد وفيهما إدغام التاء في الأصل في الصاد وفي أخرى بسكونها « في السماء » إذا كلف الإيمان لشدته عليه « كذلك » الجعل « يجعل الله الرجس » العذاب أو الشيطان أي يسلطه « على الذين لا يؤمنون » .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
( dies ist so ) , damit sie am tage der auferstehung ihre lasten vollständig tragen und einen teil der lasten derer , die sie ohne wissen irreführen . wahrlich , schlimm ist das , was sie tragen .
« ليحملوا » في عاقبة الأمر « أوزارهم » ذنوبهم « كاملة » لم يُكفَّر منها شيء « يوم القيامة ومن » بعض « أوزار الذين يضلونهم بغير علم » لأنهم دعوهم إلى الضلال فاتبعوهم فاشتركوا في الإثم « ألا ساء » بئس « ما يزرون » يحملونه حملهم هذا .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: