Hai cercato la traduzione di irreführen da Tedesco a Arabo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Arabic

Informazioni

German

irreführen

Arabic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Arabo

Informazioni

Tedesco

die bücher sollten uns irreführen.

Arabo

لكنها وضعت كتب لتخدعنا

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das sollte ihre freunde etwas irreführen.

Arabo

قد يشتت ذلك انتباه أصدقائك قليلاً

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

achte nicht auf sie, die wollen dich nur irreführen.

Arabo

لا تدفع أي الانتباه إليها. هم إنذارات كاذبة تماما.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der gebrauch des wortes "beutezug" soll die jury irreführen.

Arabo

إستعمال كلمة "تجوال" غرضهَا تَضليل هيئةِ المحلفين.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

lass dich nicht von den worten dieser wertlosen maschine irreführen!

Arabo

لا تُخدعي بكلمات هذة الآلة

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das gehirn lässt sich bloss von einem haufen ausgeflippter hormone irreführen.

Arabo

انها خدعة للمخ

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und wen gott rechtleitet , den kann niemand irreführen . ist nicht gott mächtig , und übt er nicht rache ?

Arabo

« ومن يهد الله فما له من مضلِّ أليس الله بعزيز » غالب على أمره « ذي انتقام » من أعدائه ؟ بلى .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gegen den geschrieben steht , daß er den , der ihn zum freund nimmt , irreführen und zur pein des höllenbrandes leiten wird .

Arabo

« كتب عليه » قضي على الشيطان « أنه من تولاه » أي اتبعه « فأنه يضله ويهديه » يدعوه « إلى عذاب السعير » أي النار .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und wenn du den meisten derer auf der erde gehorchst , werden sie dich von allahs weg irreführen . sie folgen nur vermutungen , und sie raten nur

Arabo

« وإن تطع أكثر من في الأرض » أي الكفار « يضلوك عن سبيل الله » دينه « إن » ما « يتبعون إلا الظنَّ » في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وإن » ما « هو إلا يخرصون » يكذبون في ذلك .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

als ich zu diesem prächtigen, alten bauwerk hinauf sah, erkannte ich, dass ich mich nicht durch meine gefühle für zoey irreführen ließ.

Arabo

بينما تأملت في ذلك المبنى الباهر لاحظت أنني لم أكن أغيّر طباعي لأجل (زوي)

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gott kann unmöglich leute irreführen , nachdem er sie recht geleitet hat , bis er ihnen deutlich macht , wovor sie sich hüten sollen . gott weiß über alle dinge bescheid .

Arabo

« وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم » للإسلام « حتى يبين لهم ما يتقون » من العمل فلا يتقوه فيستحقوا الإضلال « إن الله بكل شيء عليم » ومنه مستحق الإضلال والهداية .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und wen er irreführen will , dem macht er die brust beklommen und bedrückt , so als ob er in den himmel hochsteigen würde . auf diese weise legt gott das greuel auf diejenigen , die nicht glauben .

Arabo

« فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام » بأن يقذف في قلبه نورا فينفسح له ويقبله كما ورد في حديث « ومن يردْ » الله « أن يضلَّه يجعل صدره ضَيْقا » بالتخفيف والتشديد عن قبوله « حرَجا » شديد الضيق بكسر الراء صفة وفتحها مصدر وصف فيه مبالغة « كأنما يصَّعَّد » وفي قراءة يصَّاعد وفيهما إدغام التاء في الأصل في الصاد وفي أخرى بسكونها « في السماء » إذا كلف الإيمان لشدته عليه « كذلك » الجعل « يجعل الله الرجس » العذاب أو الشيطان أي يسلطه « على الذين لا يؤمنون » .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

( dies ist so ) , damit sie am tage der auferstehung ihre lasten vollständig tragen und einen teil der lasten derer , die sie ohne wissen irreführen . wahrlich , schlimm ist das , was sie tragen .

Arabo

« ليحملوا » في عاقبة الأمر « أوزارهم » ذنوبهم « كاملة » لم يُكفَّر منها شيء « يوم القيامة ومن » بعض « أوزار الذين يضلونهم بغير علم » لأنهم دعوهم إلى الضلال فاتبعوهم فاشتركوا في الإثم « ألا ساء » بئس « ما يزرون » يحملونه حملهم هذا .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,118,098 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK