Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
д) Въздействие върху непрекъснатостта на операциите
e) auswirkungen auf die kontinuität des betriebs
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
непрекъснатостта на грижите трябва да бъде гарантирана;
die kontinuität der gesundheitsversorgung muss sichergestellt sein;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) гарантиране на непрекъснатостта на свързаните с ИТС услуги
(4) gewährleistung der kontinuität der ivs-dienste;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Затова непрекъснатостта на предоставянето на услугите се счита за неотменно изискване.
folglich wird die kontinuität der dienste als notwendigkeit angesehen.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Визуална проверка: проверява се по възможност непрекъснатостта на електрическата връзка.
sichtprüfung: falls möglich, prüfung des stromdurchgangs der verbindung
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8.5 ЕИСК предлага да се осигури непрекъснатостта на работата след приключване на германското председателство.
8.5 der ewsa spricht sich dafür aus, auch nach ende des deutschen ratsvorsitzes die kontinuität zu wahren.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) Гарантирането на непрекъснатостта на услугите в различните държави и при всички видове транспорт
(4) die gewährleistung der grenz- und verkehrsträgerübergreifenden dienstekontinuität
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Комисията приема спецификации за осигуряване на съвместимостта, оперативната съвместимост и непрекъснатостта на внедряването и използването на ИТС.
die kommission erlässt spezifikationen, die erforderlich sind, um die kompatibilität, interoperabilität und kontinuität der einführung und des betriebs von ivs zu gewährleisten.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Не са обмислени и последиците за производителите на биологични продукти, нито влиянието на разпоредбите върху непрекъснатостта на производството.
dies gilt auch für die auswirkungen auf die Öko-landwirte und die kontinuität der produktion.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Важно е също така операторите на универсалната услуга да поддържат целостта на мрежата, както и непрекъснатостта и качеството на услугата.
ebenso wichtig ist, dass universaldienstanbieter die integrität des netzes sowie die kontinuität und qualität der dienste aufrechterhalten.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Освен това времето, прекарано в затвора, по принцип нарушава непрекъснатостта на периодите, необходими за да бъдат дадени тези предимства
die kontinuität der für die gewährung dieser vorteile erforderlichen zeiträume wird grundsätzlich durch zeiträume der verbüßung einer freiheitsstrafe unterbrochen
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Комисиятаследвастриктнопроцедурата заотчитане,коятообвързваотчитането сплащаниятавползанаизпълнителите.В някои моменти непрекъснатостта на процеса изисквасключваненановидоговори, когато процедурата по отчитането натекущ проектвсеощенеезавършила,което поражда неизбежниситуации,вкоито несе проучватвсичкивъзможностизанабавяне на информация.
die erfahrungen mit dem projekt cbmm 1 wurden berücksichtigt,insbesondereim hinblickauf die temporären unterbringungszentren und die frage der grundstückszuweisungunddes grundstückseigentums, dieim vorfeld mit der zuständigen stelle geklärt worden war,sowie aufdiezusätzlichen mittel, die für die zolldienststelle für zuwanderer von volyn benötigt und während der projektphase ii bereitgestellt wurden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: