Usted buscó: steredenn (Bretón - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Bretón

Francés

Información

Bretón

steredenn

Francés

étoile

Última actualización: 2011-09-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Bretón

steredenn vad

Francés

bonne étoile

Última actualización: 2021-06-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

steredenn 12 skourr

Francés

Étoile à 12 branches

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

an heol, hor steredenn

Francés

le soleil, notre étoile

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

sell! ur steredenn-dared.

Francés

regarde ! une étoile filante.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

leti noz-vad (2 steredenn)

Francés

hôtel noz-vad (2 étoiles)

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

tachenn rummet 2 steredenn.

Francés

prénom

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

an heol : ur steredenn voutin !

Francés

approchons nous maintenant du soleil pour l’examiner de plus près.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

vega (5et steredenn skedusañ) = 0,03

Francés

véga (5e étoile brillante) = 0,03

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

arcturus (3e steredenn skedusañ) = - 0,05

Francés

arcturus (3e étoile brillante) = - 0,05

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

leti-preti ar baradoz (1 steredenn)

Francés

hôtel-restaurant le paradis (1 étoile)

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

daou breti « div steredenn » all e breizh

Francés

guide rouge.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

4 steredenn-dared a dreuz oabl ar goañv.

Francés

4 étoiles filantes traversent le ciel d'hiver.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

steredoniezh. ur steredenn-lostek en oabl e miz ebrel

Francés

en ce début de printemps, les planètes au grand complet se mettent en rang devant nos yeux et le système solaire nous délègue une belle comète en messager de ses confins les plus lointains. d'ici fin avril, la comète ikeya-zhang, découverte en février, traversera successivement les constellations cassiopée, céphée et dragon en se rapprochant à 29° de l'étoile polaire et sera à partir du 19 avril visible pendant toute la nuit.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

e frañs avat, gwelout 2500 steredenn zo dija un dra gaer.

Francés

en france, une perception de 2500 étoiles peut cependant être considérée comme bonne.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

ar fuzeenn-argoll ne oa nemet ur steredenn-dared

Francés

déjà éliminés lors de la 6e et dernière journée de la 2e phase, ils se retrouvent devant une équipe certaine de poursuivre son chemin dans cette compétition, mais qui s'est fixé comme objectif de terminer à la première place du groupe a.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

an heol zo ur steredenn a sked abaoe tost 5 miliard a vloavezhioù.

Francés

son diamètre est égal à 109 fois celui de la terre, mais ce n’est qu’une étoile moyenne.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

evel kement steredenn a zo en oabl e varvo an heol ur wech bennak.

Francés

le soleil, est, comme l’ensemble des étoiles de l’univers, un astre mortel.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

sterenn ar c'hi (ar steredenn skedusañ) : -1,44

Francés

sirius (étoile la plus brillante) : - 1,44

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

ar bir gwenn a verk tuadur dilec’hiañ kalon ar steredenn-lostek.

Francés

figure 41 : vue d’artiste de la planète sedna et représentation schématique de son orbite comparée à celle de pluton.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,606,711 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo