Usted buscó: edf (Checo - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Alemán

Información

Checo

6th edf

Alemán

6. eef

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Checo

připomínky edf

Alemán

stellungnahme edf

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Checo

editor hlaviček souborů edf

Alemán

edf-dateiüberschriftenbearbeitung

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

chargé de mission environnement edf

Alemán

electricité de france (edf)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

1. neomezená státní záruka pro edf

Alemán

1. die unbegrenzte garantie des staates für edf

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

společnost edf podporuje obecné zaměření opatření.

Alemán

edf unterstützt die maßnahme insgesamt.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

edf de châtellerault na řece vienne v departementu vienne,

Alemán

edf von châtellerault (vienne) im departement vienne,

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

spojené království vítá podporu opatření ze strany společnosti edf.

Alemán

das vereinigte königreich begrüßt die unterstützung der maßnahme durch edf.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Checo

jako všechny veřejné osoby nepodléhá edf běžnému právu kolektivních řízení.

Alemán

wie alle öffentlich-rechtlichen körperschaften unterliegt edf nicht dem allgemeinen recht für kollektivverfahren.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

daň zaplacená edf v roce 1997 je tedy nižší, než daň splatná normálně.

Alemán

die von edf im jahr 1997 gezahlte steuer ist somit niedriger als die normalerweise geschuldete steuer.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

o státních podporách, které francie poskytla edf a odvětví elektrárenského a plynárenského průmyslu

Alemán

über staatliche beihilfen, die frankreich edf und der strom- und gaswirtschaft gewährt hat

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

(127) komise nepopírá, že edf připadají povinnosti veřejné služby.

Alemán

(127) die kommission bestreitet nicht, dass die verpflichtungen des öffentlichen diensts auf edf lasten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

86 odst. 2 smlouvy, ale zdůraznily skutečnost, že edf vykonává úkoly veřejné služby.

Alemán

die französischen behörden haben jedoch keine bewertung der kosten vorgenommen, die edf durch diese aufgaben entstanden sind.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(8) edf vyrábí, přenáší a distribuuje elektřinu po celém francouzském území.

Alemán

(8) edf erzeugt, überträgt und verteilt elektrizität auf dem gesamten französischen staatsgebiet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(30) příloha 3 dopisu ministra hospodářství stanoví také daňové důsledky reorganizace rozvahy edf.

Alemán

(30) in anhang 3 des schreibens des wirtschaftsministers werden außerdem die steuerlichen auswirkungen der neuorganisation der bilanz von edf aufgeführt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(87) v období 1987–1996 vytvořila edf rezervy osvobozením od daně pro obnovení rag.

Alemán

(87) während des zeitraums 1987—1996 hat edf rücklagen im rahmen der steuerfreigrenze für die erneuerung des rag gebildet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(103) tak obdržela edf v roce státní podporu 888,89 milionů eur ve formě daňové výhody.

Alemán

(103) somit hat edf im jahr 1997 von einer staatlichen beihilfe in höhe von 888,89 mio. eur in form eines steuervorteils profitiert.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

(133) komise nijak nezpochybňuje žádným způsobem veřejný charakter kapitálu edf, ani nepopírá právní formu epic jako takový.

Alemán

(133) die kommission stellt in keiner weise den öffentlichen charakter des kapitals von edf in frage und bestreitet auch nicht die rechtsform des epic als solche.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(116) neomezená státní záruka také vytvořila výhodu ve prospěch edf, která posiluje nutně její pozici vůči jejím konkurentům.

Alemán

(116) die unbegrenzte garantie des staates hat ebenfalls zugunsten von edf einen vorteil geschaffen, der notwendigerweise seine stellung gegenüber der seiner konkurrenten verstärkt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,899,395,643 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo