Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
omezení
einschränkungen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 30
Calidad:
= omezenÍ
= begrenzen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- omezení?
- restriktionen?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dohoda odstraní prakticky všechna dovozní cla a mnoho netarifních překážek mezi oběma zeměmi.
mit dem abkommen werden praktisch alle einfuhrzölle sowie viele nichttarifäre handelshemmnisse zwischen den beiden volkswirtschaften beseitigt.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
program z dohá ke snížení a harmonizaci celních sazeb a snížení netarifních překážek vzájemného obchodu ;
programm von doha zur senkung und harmonisierung der zollsätze und beseitigung nicht tarifärer handelshemmnisse;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
indie potřebuje vyřešit vysoké a diskriminující tarify/daně, velký počet netarifních překážek, omezení fdi, nedostatek ochrany ipr, stejně jako velká zlepšení v infrastruktuře.
dazu muss indien probleme angehen wie die hohen und diskriminierenden zölle/steuern, zahlreiche nichttarifäre handelshemmnisse, einschränkungen für ausländische direktinvestitionen, den mangelnden schutz der rechte an geistigem eigentum sowie große verbesserungen an der infrastruktur vornehmen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stejně tak vidí ehsv nutnost sociálních pracovních norem a ekologických standardů v netarifních pravidlech wto pro mezinárodní obchod s obnovitelnými surovinami.
ebenso sieht der ewsa die notwendigkeit sozialer arbeitsnormen und ökologischer standards in den nichttarifären regeln der welthandelsorganisation für den internationalen handel mit erneuerbaren rohstoffen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otevření trhu a odbourání tarifních i netarifních překážek znamenalo pro mnohé země výrazný úbytek fiskálních příjmů.
die marktöffnung und der abbau tarifärer und nichttarifärer hemmnisse waren für viele länder gleichbedeutend mit einem starken rückgang an steuereinnahmen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stejně tak vidí ehsv nutnost sociálních pracovních norem a ekologických standardů v netarifních pravidlech wto pro mezinárodní obchod s obnovitelnými surovinami.
ebenso sieht der ewsa die notwendigkeit sozialer arbeitsnormen und ökologischer standards in den nichttarifären regeln der welthandelsorganisation für den internationalen handel mit erneuerbaren rohstoffen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stejně tak vidí ehsv nutnost sociálních pracovních norem a ekologických standardů v netarifních pravidlech wto pro mezinárodní obchod s obnovitelnými surovinami.
ebenso sieht der ewsa die notwendigkeit sozialer arbeitsnormen und ökologischer standards in den nichttarifären regeln der welthandelsorganisation für den internationalen handel mit erneuerbaren rohstoffen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vzájemnou podporu lze upevnit také omezením či odstraněním tarifních i netarifních bariér pro ekologické zboží, technologie a služby i produkty šetrné k životnímu prostředí a produkty pocházející ze spravedlivého obchodování (fair trade).
eine gegenseitige unterstützung kann auch durch die senkung oder beseitigung von zoll- und anderen handelsschranken für umweltprodukte, ‑technologien und –dienstleistungen sowie umweltfreundliche produkte oder produkte aus fairem handel gefördert werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12. trvá na tom, aby se unie zavázala k poskytování rozvojové pomoci zaměřené na vytváření kapacit, a pomohla tak rozvojovým zemím, aby mohly využívat systém "gsp plus", protože pokud by se to nepodařilo, stanovené normy by mohly působit jako netarifní omezení a potenciální výhody tohoto systému by pak značná řada zemí nemohla využívat;
12. fordert nachdrücklich, dass die union sich verpflichtet, entwicklungshilfe für den kapazitätsaufbau bereitzustellen, um so den entwicklungsländern dabei behilflich zu sein, sich für aps plus zu qualifizieren, da sonst die festgelegten normen möglicherweise die wirkung nichttarifärer hemmnisse hätten und zahlreiche länder nicht von den potentiellen vorteilen des systems profitieren könnten;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible