Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
prudce odrážejí,
dann den einen schelteschrei ausstoßenden,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zdi odrážejí kulky.
die wände ziehen die kugeln an.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odrážejí náš zaměřovací skener.
- sie leiten unsere scanner um.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nadpisy odrážejí strukturu doporučení.
die anordnung der kapitel entspricht der gliederung der empfehlung.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kulky se od něho jen odrážejí!
die prallen einfach ab!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odrážejí ociální postoj evropského parlamentu.
sie spiegeln folglich den oziellen standpunkt des europäischen parlaments wider.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odrážejí střely z našich nejsilnějších zbraní.
sie widerstehen unseren stärksten waffen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doporučené dávky odrážejí použití u této populace.
die dosisempfehlungen spiegeln die anwendung in dieser patientengruppe wider.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odrážejí jeho emocionální realitu. tu změnit nemůžu!
- sie spiegelt die gefühle des kindes wider, ich kann sie nicht ändern!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odrážejí tedy stávající situaci v období tohoto šetření.
sie spiegeln damit die lage während dieser untersuchung wider.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fasády palladiových vil, seřazené téměř v zákrytu odrážejí...
die beinah strengen fassaden der villen palladios reflektieren...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zdá se, že pravidla společenství tento postoj mimoděk odrážejí.
die vorschriften der gemeinschaft scheinen unfreiwillig ausdruck dieser haltung zu sein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kotace rovněž odrážejí převažující tržní podmínky pro tuto akcii.
der kurs bzw. die kurse müssen die vorherrschenden marktbedingungen für die betreffende aktie widerspiegeln.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
informace odrážejí situaci projektů k 31. březnu dotčeného roku.
die übermittelten informationen geben den stand der investitionsvorhaben zum 31. märz des betreffenden jahres wieder.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aspekty společného postoje, které odrážejí pozměňovací návrhy evropského parlamentu
aspekte des gemeinsamen standpunkts, die die abänderungen des europäischen parlaments widerspiegeln
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
navrhované změny odrážejí výsledky informativních rozhovorů v rámci ecesb.
die vorgeschlagenen Änderungen sind ergebnis der sondierungsgespräche im ecesb.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
následující údaje odrážejí farmakokinetické vlastnosti jednotlivých účinných látek přípravku efficib.
nachfolgend werden die pharmakokinetischen eigenschaften der einzelnen wirkstoffe von efficib beschrieben.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
rozdíly rovněž odrážejí hodnotu, kterou rodiče jejich vyššímu vzdělání přikládají.
die unterschiede spiegeln auch den stellenwert wider, den eltern der hochschulbildung geben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) nosné prvky zvoleného rotačního systému odrážejí pět základních zásad.
(4) das gewählte rotationssystem beruht auf fünf wesentlichen grundsätzen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
následující údaje odrážejí farmakodynamické/farmakokinetické vlastnosti jednotlivých léčivých látek přípravku pravafenix.
die folgenden angaben beziehen sich auf die pharmakodynamischen/pharmakokinetischen eigenschaften der einzelnen wirkstoffe von pravafenix.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad: