Usted buscó: nízkonákladová (Checo - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Slovak

Información

Czech

nízkonákladová

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Eslovaco

Información

Checo

no je to nízkonákladová posilovna pro hospodyňky.

Eslovaco

nuž, je to lacná telocvičňa pre ženy v domácnosti.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

vzdal ses celých prázdnin, přiletěl si zde z dánska jen, aby si pracoval na tomto nízkonákladová sračkovom filmu?

Eslovaco

vzdal si sa celých prázdnin, priletel si tu z dánska len, aby si pracoval na tomto nízkonákladovom sračkovom filme?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

tyto místa je nutné podrobit podrobné analýze s cílem zjistit spolupůsobící faktory vzniku dopravních nehod a navrhnout cílená a pokud možno nízkonákladová sanační opatření (4).

Eslovaco

uprednostnenie nápravných a zavedenie nákladovo najvýhodnejších opatrení v príslušných najrizikovejších oblastiach si vyžaduje špecifické nástroje a postupy (4).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

1.6 připomíná, že otázka bezpečnosti železniční přepravy je zásadní, jak poznamenává odůvodnění, a nástup nízkonákladových dopravců nesmí být na újmu požadavkům na bezpečnost uživatelů (příprava strojvedoucích a licence, zastaralý vozový park a pravidla údržby). je to tím důležitější, že povolení kabotáže povede k míšení provozu, zejména na regionálních tratích, kde smlouvy o veřejných službách nejčastěji vyžadují zvýšenou úroveň bezpečnosti. dále povede povolení kabotáže de facto k liberalizaci v některých národních segmentech trhu železniční přepravy a je nezbytné zajistit, aby takové otevření konkurenci nevedlo k ohrožení hospodářské životnosti některých národních tratí, které nejsou předmětem smluv o veřejných službách;

Eslovaco

1.6 zdôrazňuje, že otázka bezpečnosti na železniciach je rozhodujúca, ako sa uvádza v zdôvodnení, a že novým nízko-nákladovým dopravcom nesmie byť dovolené, aby podrývali bezpečnostné požiadavky pre užívateľov (výcvik rušňovodičov a preukazy, zanedbaný stav vozového parku a pravidiel údržby). bezpečnosť je čoraz dôležitejšia vzhľadom na oprávnenie kabotáže, ktorá povedie k zmiešaniu dopravy, najmä na regionálnych trasách, kde sa zmluvy o prevádzkovaní verejnej dopravy vo väčšine prípadov dovolávajú vysokej úrovne bezpečnosti. okrem toho povolenie kabotáže povedie de facto k liberalizácii niektorých štátnych segmentov železničného trhu a je dôležité zabezpečiť, aby otvorenie trhu pre konkurenciu týmto spôsobom neoslabilo hospodársku životaschopnosť štátnych dráh, ktoré nie sú predmetom verejnej zmluvy na poskytnutie služieb;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,225,706 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo