Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
porovnání obou chromatogramů by mělo ukázat polohu píku cmpa.
porównanie dwóch chromatogramów powinno ujawnić położenie piku cmpΑ.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
výsledky jsou založeny na středním průměru odezvových faktorů ze standardních chromatogramů.
wyniki oparte są na średnich arytmetycznych współczynnikach odpowiedzi wyliczonych z chromatogramów wzorcowych
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
proužky chromatogramů s nanesenou látkou se umístí ve svislé poloze do chromatografických nádob tak, aby skvrny byly nad rozpouštědly a horní okraj proužků se opíral o stěny.
naczynia powinny być przykryte.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
separace triglyceridů pomocí vysokoúčinné kapalinové chromatografie (s reverzní polární fází) podle jejich ekvivalentního počtu atomů uhlíku a interpretace chromatogramů.
oddzielanie triglicerydów według równoważnej liczby atomów węgla metodą wysokowydajnej chromatografii cieczowej (faza odwrotna) i interpretacja chromatogramów.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
až na výjimečné případy lze použít metody vnitřní normalizace, tj. za předpokladu, že všechny složky vzorku jsou zaznamenány na chromatogramu, představuje celková plocha píků 100 % (celková eluce).
za wyjątkiem szczególnych przypadków, zastosować metodę standaryzacji wewnętrznej, tzn. założyć, że wszystkie składniki występujące w próbce są uwzględnione na chromatogramie, a więc suma powierzchni wartości szczytowych reprezentuje 100 % składników (elucja totalna).
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: