Usted buscó: djevojkama (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

djevojkama

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

slično je ispitivanje provedeno na djevojkama od 9 do 14 godina.

Alemán

ein ähnliche studie wurde bei mädchen im alter zwischen 9 und 14 jahren durchgeführt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

- Što je ljiljan meðu trnjem, to je prijateljica moja meðu djevojkama.

Alemán

wie eine rose unter den dornen, so ist meine freundin unter den töchtern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

programiranje je namijenjeno djevojkama i dječacima, kako u školi tako i izvan nje.

Alemán

programmieren geht mädchen wie jungen gleichermaßen etwas an - innerhalb und außerhalb der schule.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

djevojka se svidje njegovim oèima, steèe ona njegovu naklonost i on se pobrinu za njezino uljepšavanje i uzdržavanje. uz to joj dade sedam najvrednijih ropkinja kraljevskog dvora i premjesti je, skupa s djevojkama, u najudobnije prostorije harema.

Alemán

und die dirne gefiel ihm, und sie fand barmherzigkeit vor ihm. und er eilte mit ihrem schmuck, daß er ihr ihren teil gäbe und sieben feine dirnen von des königs hause dazu. und er tat sie mit ihren dirnen an den besten ort im frauenhaus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"hajde, sakupi sve Židove koji se nalaze u suzi. postite za me: tri dana i tri noæi ne jedite niti pijte. i ja æu tako postiti sa svojim djevojkama. tako pripremljena uæi æu kralju i unatoè zakonu, pa treba li da poginem, poginut æu."

Alemán

so gehe hin und versammle alle juden, die zu susan vorhanden sind, und fastet für mich, daß ihr nicht esset und trinket in drei tagen, weder tag noch nacht; ich und meine dirnen wollen auch also fasten. und ich will zum könig hineingehen wider das gebot; komme ich um, so komme ich um.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,479,070 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo