Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
primjedbe o direktivi o kvalifikacijama
bemerkungen zur verordnung für die anerkennung
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dopunske isprave o kvalifikacijama europass
europass-qualifikationserläuterung(en)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obrazac dopunske isprave o kvalifikacijama europass:
die vorlagen der europass-qualifikationserläuterung werden
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inductos mora upotrebljavati kirurg s odgovarajućim kvalifikacijama.
inductos darf nur durch einen entsprechend qualifizierten chirurgen angewandt werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.2 preporuke o prijedlogu za uredbu o kvalifikacijama
1.2 empfehlungen zum vorschlag für die verordnung für die anerkennung
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ima potrebne kompetencije koje se dokazuju visokim stručnim kvalifikacijama.
die erforderliche fachkompetenz besitzt, die durch einen höheren beruflichen bildungsabschluss nachgewiesen ist;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indikativni elementi zajedničkog formata za elektroničko objavljivanje informacija o kvalifikacijama
vorläufige elemente eines gemeinsamen formats für die elektronische veröffentlichung von informationen über qualifikationen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kvalifikacijama se izražava što ljudi znaju, razumiju i za što su sposobni.
qualifikationen sind der sichtbare ausdruck dessen, was menschen wissen, verstehen und in der lage sind zu tun.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c obrasci dopunske isprave o kvalifikacijama europass iz članka 5.;
c europass-vorlage(n) für qualifikationserläuterungen gemäß artikel 5;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
osim toga, njome bi se olakšali razumijevanje i upotreba objavljenih informacija o kvalifikacijama.
zudem wären die über qualifikationen veröffentlichten informationen hierdurch besser verständlich und leichter nutzbar.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) razvija metodologije za upotrebu i primjenu ishoda učenja u kvalifikacijama.
(3) methoden zur nutzung und anwendung von lernergebnissen in qualifikationen zu entwickeln;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
njemačka sudjeluje u uzajamnom ocjenjivanju propisanom direktivom kojom se izmjenjuje direktiva o stručnim kvalifikacijama.
deutschland nimmt an der gegenseitigen evaluierung gemäß der richtlinie zur Änderung der richtlinie über die anerkennung von berufsqualifikationen teil, hat infolge dieser Überprüfung aber noch keine maßnahmen getroffen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deskriptor svakog ciklusa sadržava opis postignuća i sposobnosti povezanih s kvalifikacijama dodijeljenima na kraju tog ciklusa.
jeder deskriptor für einen studienzyklus ist eine aussage über die leistungen und fähigkeiten, die mit den am ende des studienzyklus vergebenen qualifikationen verbunden sind.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.7 uspjeh europskog zrakoplovstva također ovisi o vještinama i kvalifikacijama onih koji su u njemu zaposleni.
3.7 der erfolg der europäischen luftfahrt hängt auch von den kompetenzen und qualifikationen ihrer beschäftigten ab.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
informacije o kvalifikacijama uz koje je uključeno upućivanje na europski kvalifikacijski okvir odrazit će se u esco-u.
die informationen über qualifikationen mit eqr-zuordnung sollen in der esco aufgegriffen werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bez dovoljno osoblja s potrebnim kvalifikacijama i vještinama te pristupom kontinuiranoj izobrazbi kvaliteta postupaka i odluka dovodi se u pitanje.
ohne eine ausreichende zahl von mitarbeitern mit den benötigten qualifikationen und kompetenzen sowie möglichkeiten für deren fortbildung steht die qualität der gerichtlichen verfahren und entscheidungen auf dem spiel.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bilo koje istraživanje ili procjena postupka preobrazbe moraju pripomoći kako bi se na pravi način prepoznale potrebe za poslovnim vještinama i kvalifikacijama;
forschungsarbeiten und bewertungen, die zu dem Übergangsprozess angestellt werden, müssen dazu beitragen, berufliche kompetenzen und qualifikationsanforderungen richtig zu ermitteln.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.6 radna bi mjesta trebala odgovarati radnim iskustvima i kvalifikacijama određenog pojedinca i ne bi smjelo biti nikakve diskriminacije na temelju starosne dobi.
3.6 der arbeitsplatz sollte der ausbildung und berufserfahrung des einzelnen entsprechen, wobei es keinerlei diskriminierung aufgrund des alters geben darf.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cedefop radi na jačanju europske suradnje i pružanju dokaza na kojima treba temeljiti europske politike o soo-u, vještinama i kvalifikacijama.
die arbeit des cedefop ist auf die stärkung der europäischen zusammenarbeit und die bereitstellung einer datengrundlage für die europäische politik im bereich berufsbildung, kompetenzen und qualifikationen ausgerichtet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) formaliziranje prava pojedinca na visokokvalitetno certificirano osposobljavanje, određujući broj sati osposobljavanja na godinu za sve zaposlenike, neovisno o njihovim kvalifikacijama ili vrsti ugovora
c) verankerung des rechts auf zertifizierte und hochwertige ausbildung, einschließlich der festlegung einer jährlichen stundenzahl für die fortbildung aller arbeitnehmer, unabhängig vom qualifikationsniveau oder vertragstyp;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: