Usted buscó: spasiti (Croata - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

spasiti

Alemán

retten

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

spasiti živote u sredozemnome moru

Alemán

menschenleben im mittelmeer zu retten,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

svojom æete se postojanošæu spasiti."

Alemán

fasset eure seelen mit geduld.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ta sin Èovjeèji doðe potražiti i spasiti izgubljeno!"

Alemán

denn des menschen sohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, das verloren ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a ja æu boga prizvati, i jahve æe me spasiti.

Alemán

des abends, morgens und mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine stimme hören.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

ovim ćemo prijedlogom spasiti 100 000 života u sljedećih 50 godina.

Alemán

mit diesem vorschlag werden wir in den kommenden 50 jahren 100 000 menschenleben retten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

koji su to èuli, rekoše: "pa tko se onda može spasiti?"

Alemán

da sprachen, die das hörten: wer kann denn selig werden?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

neæe biti bijega brzu, jaka neæe uèvrstiti snaga, junak se neæe spasiti,

Alemán

daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der starke etwas vermögen und der mächtige nicht soll sein leben retten können;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

doði da te savjetujem kako bi mogla spasiti život svoj i svoga sina salomona.

Alemán

so komm nun, ich will dir einen rat geben, daß du deine seele und deines sohnes salomo seele errettest.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

on æe ti navijestiti rijeèi po kojima æeš se spasiti ti i sav dom tvoj.'"

Alemán

der wird dir worte sagen, dadurch du selig werdest und dein ganzes haus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

grad æu ovaj štitit, spasiti ga, sebe radi i rad sluge svoga davida."

Alemán

und ich will diese stadt beschirmen, daß ich ihr helfe um meinetwillen und um davids, meines knechtes, willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

to će na kraju spasiti izvor zarade onih ribara koji su posljednjih godina provodili pravila.

Alemán

letztlich wird hierdurch auch die lebensgrundlage der fischer geschützt, die sich in den vergangenen jahren an die vorschriften gehalten haben.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

Èuvši to, uèenici se silno snebivahu govoreæi: "tko se onda može spasiti?"

Alemán

da das seine jünger hörten, entsetzten sie sich sehr und sprachen: ja, wer kann denn selig werden?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

3.2.1 države članice i privatna plovila moraju spasiti svakoga kome prijeti opasnost na moru.

Alemán

3.2.1 die mitgliedstaaten und private schiffe sind verpflichtet, jeden menschen in seenot zu retten, unabhängig von den gründen, aus denen jemand in eine gefahrenlage gerät.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

izgori li èije djelo, taj æe štetovati; ipak, on æe se sam spasiti, ali kao kroz oganj.

Alemán

wird aber jemandes werk verbrennen, so wird er schaden leiden; er selbst aber wird selig werden, so doch durchs feuer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

ti su projekti dobri primjeri kako ljudima poboljšati, a u ovom konkretnom slučaju, možda čak i spasiti živote.

Alemán

diese projekte sind gute beispiele dafür, wie wir dinge anpacken, die das leben von menschen verbessern – oder in diesem fall potenziell retten – können.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

i nema ni u kome drugom spasenja. nema uistinu pod nebom drugoga imena dana ljudima po kojemu se možemo spasiti."

Alemán

und ist in keinem andern-heil, ist auch kein andrer name unter dem himmel den menschen gegeben, darin wir sollen selig werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

3.2.1 države članice moraju spasiti svakog tko se našao u opasnost na moru bez obzira na to kako se našao u opasnosti.

Alemán

3.2.1 die mitgliedstaaten sind verpflichtet, jeden menschen in seenot zu retten, unabhängig von den gründen, aus denen jemand in eine gefahrenlage gerät.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

egso upozorava da našu klimu neće spasiti – nadajmo se –ambiciozni rezultati konferencije cop 21, već dosljedna provedba tih rezultata.

Alemán

der ewsa gibt zu bedenken, dass nicht – hoffentlich – ambitiöse ergebnisse der cop 21, sondern erst deren konsequente umsetzung unser klima retten würden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Croata

1.3 spašavanje života na moru: svaka osoba koja se nalazi u opasnosti na moru, uključujući i neregularne imigrante, mora se spasiti.

Alemán

1.3 rettung von menschenleben auf see: jeder mensch in seenot, einschließlich irregulärer einwanderer, muss gerettet werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,399,401 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo