Usted buscó: klanje (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

klanje

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

klanje životinja;

Alemán

schlachten von tieren;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

za klanje naoštren, osvjetlan da sijeva.

Alemán

ich will das schwert lassen klingen, daß die herzen verzagen und viele fallen sollen an allen ihren toren. ach, wie glänzt es und haut daher zur schlacht!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas meðu neznabošce.

Alemán

du verkaufst dein volk umsonst und nimmst nichts dafür.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

preporučeno je vrijeme za klanje 4 do 6 tjedana nakon posljednje injekcije.

Alemán

der empfohlene schlachtzeitpunkt ist 4 bis 6 wochen nach der letzten impfung.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

odvest æu ih k'o janjce na klanje, kao jarce i ovnove."

Alemán

ich will sie herunterführen wie lämmer zur schlachtbank, wie die widder mit den böcken.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.

Alemán

erwecke dich, herr! warum schläfst du? wache auf und verstoße uns nicht so gar!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kao što je pisano: poradi tebe ubijaju nas dan za danom i mi smo im ko ovce za klanje.

Alemán

wie geschrieben steht: "um deinetwillen werden wir getötet den ganzen tag; wir sind geachtet wie schlachtschafe."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

u trijemu vrata s jedne i s druge strane bijahu po dva stola za klanje paljenicÄa, okajnicÄa i naknadnicÄa.

Alemán

aber in der halle des tors standen auf jeglicher seite zwei tische, darauf man die brandopfer, sündopfer und schuldopfer schlachten sollte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako se klanje predviđa više od 10 tjedana nakon druge doze, 4 do 6 tjedana prije datuma klanja treba primijeniti treću dozu.

Alemán

falls die schlachtung später als 10 wochen nach der zweiten dosis beabsichtigt ist, sollte eine dritte dosis 4 bis 6 wochen vor dem geplanten schlachtzeitpunkt verabreicht werden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

efrajim je k'o da gledam tir na njivi posaðen, al' æe efrajim djecu svoju voditi na klanje.

Alemán

ephraim, wie ich es ansehe, ist gepflanzt und hübsch wie tyrus, muß aber nun seine kinder herauslassen dem totschläger.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a èitao je ovaj odlomak pisma: ko ovcu na klanje odvedoše ga, ko janje nijemo pred onim što ga striže on ne otvara svojih usta.

Alemán

der inhalt aber der schrift, die er las, war dieser: "er ist wie ein schaf zur schlachtung geführt; und still wie ein lamm vor seinem scherer, also hat er nicht aufgetan seinen mund.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ako klanje unutar preporučenoga razdoblja nije moguće, dostupni pokusni podaci potvrđuju da se svinje još uvijek mogu slati na klanje do 10 tjedana nakon posljednje injekcije uz minimalni rizik od neugodnog mirisa.

Alemán

sollte eine schlachtung innerhalb des empfohlenen zeitfensters nicht möglich sein, belegen vorhandene studienergebnisse, dass die tiere noch bis zu 10 wochen nach der zuletzt verabreichten dosis mit minimalem risiko von ebergeruch geschlachtet werden können.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jer smo ja i narod moj predani za zator, klanje, uništenje. da smo predani u roblje, šutjela bih jer nevolja ne bi bila štetna po kralja."

Alemán

denn wir sind verkauft, ich und mein volk, daß wir vertilgt, erwürgt und umgebracht werden. und wären wir doch nur zu knechten und mägden verkauft, so wollte ich schweigen; so würde der feind doch dem könig nicht schaden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

(20) „priprema” znači postupci konzerviranja ili prerade ekoloških proizvoda, uključujući klanje i rasijecanje kada su u pitanju proizvodi od životinja, kao i pakiranje, označivanje ili izmjena oznaka koje se odnose na ekološku proizvodnju;

Alemán

(20) „aufbereitung“: arbeitsgänge zur haltbarmachung oder verarbeitung ökologischer/biologischer erzeugnisse, einschließlich schlachtung und zerlegung bei tierischen erzeugnissen, sowie verpackung, kennzeichnung oder Änderung der kennzeichnung betreffend die ökologische/biologische produktionsweise;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,497,946 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo