Usted buscó: odbacio (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

odbacio

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

ali je izrael odbacio dobro, dušman æe ga progoniti.

Alemán

israel verwirft das gute; darum muß sie der feind verfolgen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

egso nema dovoljno informacija da bi podržao ili odbacio upotrebu oksorazgradljivih plastika.

Alemán

der ewsa verfügt nicht über ausreichende informationen, um den einsatz von oxo-abbaubarem kunststoff zu unterstützen oder abzulehnen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

opći je sud stoga odbacio argument podnositelja potvrđujući svoju sudsku praksu o tome pitanju.25

Alemán

daher wies das gericht das argument der antragsteller zurück und bestätigte damit seine rechtsprechung zu diesem thema.25

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

europski je sud iz toga i drugih razloga u potpunosti odbacio postupak zbog kršenja prava koji je komisija pokrenula protiv njemačke i austrije.

Alemán

der gerichtshof hat unter anderem aus diesem grund die vertragsverletzungsverfahren der kommission gegen deutschland und Österreich in vollem umfang abgewiesen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

sud je odredio novčane kazne protiv belgije30, Češke31, luksemburga32 i Švedske33, ali je odbacio zahtjev komisije protiv njemačke.34

Alemán

das gericht verhängte zwangsgelder gegen belgien30, die tschechische republik31, luxemburg32 und schweden33, wies jedoch die klage der kommission gegen deutschland34 ab.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

da, ti si svoj odbacio narod, dom jakovljev, jer je pun vraèeva s istoka i gatara kao filistejci, bratime se s tuðincima.

Alemán

aber du hast dein volk, das haus jakob, lassen fahren; denn sie treibens mehr als die gegen den aufgang und sind tagewähler wie die philister und hängen sich an die kinder der fremden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

njemačka, slovačka i portugal ublažile su kriterije za proširenje sektorskih kolektivnih ugovora na plaće, pri čemu je portugal djelomično odbacio praksu u okviru programa financijske pomoći.

Alemán

deutschland, die slowakei und portugal haben die kriterien für die ausweitung branchenspezifischer tarifverträge gelockert, wobei portugal damit teilweise die praxis im rahmen des finanzhilfeprogramms rückgängig gemacht hat.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nakon što je utvrdio da bi se s muškim roditeljem djeteta rođenog putem zamjenskog majčinstva postupalo na potpuno isti način, nezavisni odvjetnik odbacio je argument koji se zasniva na diskriminaciji na temelju spola.

Alemán

da der männliche elternteil eines im rahmen einer ersatzmuttervereinbarung geborenen kindes genauso behandelt würde, weist der generalanwalt das vorbringen einer geschlechtsbedingten diskriminierung zurück.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

pitam dakle: zar je bog odbacio narod svoj? nipošto? ta i ja sam izraelac, iz potomstva abrahamova, plemena benjaminova.

Alemán

so sage ich nun: hat denn gott sein volk verstoßen? das sei ferne! denn ich bin auch ein israeliter von dem samen abrahams, aus dem geschlecht benjamin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

naime, sud je odbacio argument u skladu s kojim je povrijeđeno načelo proporcionalnosti zbog toga što zakonodavac eu-a nije vodio računa o specifičnoj situaciji države članice koja je napredna u području elektroničkog upravljanja.

Alemán

insbesondere wies der gerichtshof das vorbringen zurück, der grundsatz der verhältnismäßigkeit sei verletzt, da der unionsgesetzgeber die besondere situation estlands als eines auf dem gebiet der elektronischen verwaltung fortschrittlichen mitgliedstaats nicht berücksichtigt habe.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ti koga uzeh s krajeva zemlje i pozvah s rubova njenih, ti kome rekoh: "ti si sluga moj, izabrao sam te i nisam te odbacio."

Alemán

der ich dich gestärkt habe von der welt enden her und habe dich berufen von ihren grenzen und sprach zu dir: du sollst mein knecht sein; denn ich erwähle dich, und verwerfe dich nicht,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"nisi li opazio što ovi ljudi govore: 'jahve je odbacio obadva plemena koja je bio sebi izabrao?' i s prezirom porièu narod moj kao da mi više nije narod."

Alemán

hast du nicht gesehen, was dies volk redet und spricht: "hat doch der herr auch die zwei geschlechter verworfen, welche er auserwählt hatte"; und lästern mein volk, als sollten sie nicht mehr mein volk sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,151,990 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo