Usted buscó: neobrezanima (Croata - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Danish

Información

Croatian

neobrezanima

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Danés

Información

Croata

od koga si bolji? siði i poèini s neobrezanima.

Danés

er du lifligere end nogen anden? stig ned og lig blandt de uomskårne!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"ušao si, dobacivahu, k ljudima neobrezanima i jeo s njima!"

Danés

"du er gået ind til uomskårne mænd og har spist med dem."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

najhrabriji junaci govorit æe mu iz srca podzemlja: 'ti i pomoænici tvoji siðite i poèinite s neobrezanima, maèem pokošenima!'

Danés

heltenes førere skal tale til ham midt i dødsriget: "er du mægtigere end nogen anden? stig ned og lig blandt de uomskårne!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

jer je zadavao strah u zemlji živih, faraon i sve mnoštvo njegovo leže s neobrezanima, s maèem pokošenima - rijeè je jahve gospoda."

Danés

thi han spredte rædsel i de levendes land, men nu ligger han imellem uomskårne, blandt de sværdslagne, farao med al sin larmende hob, lyder det fra den herre herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ondje je edom i svi njegovi kraljevi i knezovi: unatoè svojemu junaštvu, i oni leže zajedno s onima što su maèem pokošeni, s neobrezanima, s onima koji u jamu siðoše.

Danés

der er edom med sine konger og alle sine fyrster, som fik deres grave hos de sværdslagne; hos de uomskårne ligger de, hos dem, der steg ned i dybet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako bijaše jako ožednio, zavapi jahvi govoreæi: "ti si izvojštio ovu veliku pobjedu rukama svoga sluge, a zar sada moram umrijeti od žeði i pasti u ruke neobrezanima?"

Danés

og da han var meget tørstig, råbte han til herren og sagde: "ved din tjeners hånd har du skaffet os denne vældige sejr, skal jeg da nu dø af tørst og falde i de uomskårnes hånd?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

na koga, dakle, meðu drveæem edenskim, nalièiš svojom moæi, slavom i velièinom? a sad si s njima oboren u podzemni kraj i s neobrezanima ležiš meðu onima što maèem bijahu probodeni. to je faraon i sve njegovo mnoštvo' - rijeè je jahve gospoda."

Danés

hvem var din lige i herlighed og størrelse blandt edens træer? og dog styrtes du med edens træer ned i underverdenen; midt iblandt uomskårne skal du ligge hos de sværdslagne. dette er farao og al hans larmende hob, lyder det fra den herre herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,938,899 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo