Usted buscó: laðu (Croata - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Esperanto

Información

Croatian

laðu

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Esperanto

Información

Croata

kad uðoše u laðu, utihnu vjetar.

Esperanto

kaj kiam ili supreniris en la sxipeton, la vento cxesigxis.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

oni brzo ostave laðu i oca te poðu za njim.

Esperanto

kaj ili tuj forlasis la sxipeton kaj sian patron, kaj sekvis lin.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i ušavši u laðu, preplovi i doðe u svoj grad.

Esperanto

kaj enirinte en sxipeton, li transiris, kaj venis en sian propran urbon.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kad naðosmo laðu za feniciju, popesmo se i otplovismo.

Esperanto

kaj trovinte sxipon transirontan al fenikio, ni ensxipigxis kaj ekveturis.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jednom nasiæeni, stanu rastereæivati laðu bacajuæi žito u more.

Esperanto

kaj mangxinte gxissate, ili malpezigis la sxipon, eljxetante la tritikon en la maron.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a sam sa svojim uèenicima odmah uðe u laðu i ode u kraj dalmanutski.

Esperanto

kaj tuj enirinte en la sxipeton kun siaj discxiploj, li iris al la regiono dalmanuta.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kad je ulazio u laðu, onaj što bijaše opsjednut molio ga da bude uza nj.

Esperanto

kaj kiam li eniris en la sxipeton, la demonhavinto petegis lin, ke li povu esti kun li.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i odmah prisili uèenike da uðu u laðu i da se prebace prijeko dok on otpusti mnoštvo.

Esperanto

kaj tuj li devigis la discxiplojn eniri en la sxipeton kaj iri antaux li al la alia bordo, gxis li forsendos la homamason.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i gle, žestok vihor nasta na moru tako da laðu prekrivahu valovi. a on je spavao.

Esperanto

kaj jen okazis granda malsereno sur la maro, tiel ke la sxipeto estis kovrita de la ondoj; sed li dormadis.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i zamoli ga sve ono mnoštvo iz okolice gergezenske da ode od njih jer ih strah velik spopade. on uðe u laðu i vrati se.

Esperanto

kaj la tuta homamaso, el la cxirkauxajxo de la gerasenoj, petis lin foriri de ili; cxar ili estis tenataj de granda timo; kaj li eniris en sxipeton kaj returne veturis.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i nagrnu k njemu silan svijet te je morao uæi u laðu: sjede, a sve ono mnoštvo stajaše na obali.

Esperanto

kaj kolektigxis al li grandaj homamasoj, tiel ke li eniris en sxipeton, kaj sidis; kaj la tuta homamaso staris sur la marbordo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

podigoše ga pa upotrijebiše snast da potpašu laðu. bojeæi se pak da se ne nasuèu u sirti, spustiše prvenjaèu. tako ih je nosilo.

Esperanto

kaj suprenlevinte gxin, oni uzis helpilojn, por subzoni la sxipon; kaj timante, ke ni estos jxetataj sur la sirtison, oni mallevis la ilaron kaj tiel estis pelataj.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i poèe opet pouèavati uz more. i zgrnu se k njemu silan svijet te on uðe u laðu i sjede na moru, a sve ono mnoštvo bijaše uz more, na kopnu.

Esperanto

kaj denove li komencis instrui apud la maro. kaj kolektigxis al li tre granda homamaso tiel, ke li eniris en sxipeton, kaj sidis sur la maro; kaj la tuta homamaso estis sur la tero apud la maro.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"ljudi, govorio im je, vidim da æe plovidba biti nezgodna i na veliku štetu ne samo za tovar i laðu nego i za naše živote."

Esperanto

dirante al ili:ho viroj, mi ekvidas, ke la vojagxo estos kun difekto kaj multa perdo, ne nur de la sxargxo kaj de la sxipo, sed ankaux de niaj vivoj.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,951,461 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo