Usted buscó: gorama (Croata - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Latin

Información

Croatian

gorama

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Latín

Información

Croata

tÓa moje su sve životinje šumske, tisuæe zvjeradi u gorama mojim.

Latín

auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliat

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

sinova korahovih. psalam. pjesma. zdanje svoje na svetim gorama

Latín

canticum psalmi filiis core in finem pro maeleth ad respondendum intellectus eman ezraita

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

meso æu ti razbacat' po gorama, doline æu prekriti strvinom tvojom.

Latín

et dabo carnes tuas super montes et implebo colles tuos sanie tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"sine èovjeèji, okreni lice prema gorama izraelovim i prorokuj protiv njih.

Latín

fili hominis pone faciem tuam ad montes israhel et prophetabis ad eo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a ne radi kao njegov roditelj, nego blaguje po gorama, oskvrnjuje ženu bližnjega;

Latín

et haec quidem omnia non facientem sed in montibus comedentem et uxorem proximi sui polluente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

još je i uzvišice napravio po judejskim gorama, naveo na blud jeruzalemce i zaveo judejce.

Latín

insuper et excelsa fabricatus est in urbibus iuda et fornicari fecit habitatores hierusalem et praevaricari iuda

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ne blaguje po gorama, oèiju ne podiže kumirima doma izraelova, ne oskvrnjuje žene bližnjega;

Latín

super montes non comederit et oculos suos non levaverit ad idola domus israhel et uxorem proximi sui non violaveri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

istekom iz tebe zemlju æu napojiti, krvlju tvojom po gorama, i korita rijeèna njome napuniti.

Latín

et inrigabo terram pedore sanguinis tui super montes et valles implebuntur ex t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

u tebi su klevetnici zbog kojih se krv prolijeva; u tebi se po gorama blaguje, posred tebe èine sramote.

Latín

viri detractores fuerunt in te ad effundendum sanguinem et super montes comederunt in te scelus operati sunt in medio tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

sine èovjeèji, prorokuj gorama izraelovim i reci: "o gore izraelove, èujte rijeè jahvinu:

Latín

tu autem fili hominis propheta super montes israhel et dices montes israhel audite verbum domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

i ne blaguje po gorama i oèiju ne podiže kumirima doma izraelova, ne oskvrnjuje žene bližnjega svoga i ne prilazi ženi dok je neèista;

Latín

in montibus non comederit et oculos suos non levaverit ad idola domus israhel et uxorem proximi sui non violaverit et ad mulierem menstruatam non accesseri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

govoreæi gorama i peæinama: "padnite na nas i sakrijte nas od lica onoga koji sjedi na prijestolju i od srdžbe jaganjèeve.

Latín

et dicunt montibus et petris cadite super nos et abscondite nos a facie sedentis super thronum et ab ira agn

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"idi", reèe joj on i pusti je na dva mjeseca. ona ode sa svojim drugama i oplakivaše na gorama svoje djevièanstvo.

Latín

cui ille respondit vade et dimisit eam duobus mensibus cumque abisset cum sociis ac sodalibus suis flebat virginitatem suam in montibu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a po svim gorama gdje se motikom kopalo nitko više neæe iæi, strašeæi se trnja i draèa: onuda æe goveda pasti i gaziti ovce."

Latín

et omnes montes qui in sarculo sarientur non veniet illuc terror spinarum et veprium et erit in pascua bovis et in conculcationem pecori

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

i naèinit æu od njih jedan narod u zemlji, u gorama izraelovim, i bit æe im svima jedan kralj, i oni više neæe biti dva naroda i neæe više biti razdijeljeni na dva kraljevstva.

Latín

et faciam eos gentem unam in terra in montibus israhel et rex unus erit omnibus imperans et non erunt ultra duae gentes nec dividentur amplius in duo regn

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

Èujte, dakle, rijeè koju govori jahve: "ustani! povedi parnicu pred gorama, i neka bregovi èuju tvoj glas!"

Latín

audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"Što vam se èini? ako neki èovjek imadne sto ovaca i jedna od njih zaluta, neæe li on ostaviti onih devedeset i devet u gorama i poæi u potragu za zalutalom?

Latín

quid vobis videtur si fuerint alicui centum oves et erraverit una ex eis nonne relinquet nonaginta novem in montibus et vadit quaerere eam quae erravi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

Šume narodi kao što silne vode šumore, al' kad on im zaprijeti, bježe daleko, po gorama razvijani kao pljeva na vjetru, k'o prašina u vihoru.

Latín

sonabunt populi sicut sonitus aquarum inundantium et increpabit eum et fugiet procul et rapietur sicut pulvis montium a facie venti et sicut turbo coram tempestat

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

onda zamoli svog oca: "ispuni mi ovu molbu: pusti me da budem slobodna dva mjeseca; lutat æu po gorama sa svojim drugama i oplakivati svoje djevièanstvo."

Latín

dixitque ad patrem hoc solum mihi praesta quod deprecor dimitte me ut duobus mensibus circumeam montes et plangam virginitatem meam cum sodalibus mei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,343,978 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo